- Globala översättningstjänster | Lågpris
- Översättare Online
- Maskinöversättning med redigering
- Auktoriserad översättare| Lågpris översättning
- Marknadsanpassning
- Officiell översättning av dokument
- Tekniska översättningar
- Översättning av hemsidor / webbsidor / webbshop
- Översättning av hemsidor med SEO
- Juridisk översättning
- Medicinsk översättning
- Översättning av svenska och utländska betyg
- Snabb översättning
- Undertextning, dubbning, inspelning (voiceover)
- Transkribering
- Korrekturläsning, språkgranskning
- Copywriting
- Översättning av reklam och marknadsföring
- Översättning av årsredovisning
- Översättning av körkort
- Översättning av akademiska texter
- Grafisk design
- Tolkning
- Distanstolkning
- Konsekutivtolkning
- Simultantolkning
- Översättare för alla språk
- Språkutbildning
- Hur kan språkkurser främja din verksamhet?
- Varför välja Baltic Media Language Training Centre?
- Grundläggande utbildning i lettiska
Översätta betyg till engelska ✅ Översättning av svenska och utländska betyg, intyg, diplom etc. för privatpersoner ✅ ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media
✅ Översättning av betyg och intyg till engelska, svenska och andra språk ✅ Kostnad översätta betyg fr 250 - 600 kronor
Översättningsbyrå Baltic Media Translations AB översätter olika dokument som utfärdats av skolor, myndigheter, arbetsgivare m.fl. Till exempel gymnasiebetyg och universitets- eller högskolebetyg.
Vad du behöver veta om översättning av gymnasiebetyg och universitets- eller högskolebetyg? Vill du översätta dina gymnasiebetyg eller dina universitets- eller högskolebetyg?
Översättning av svenska och utländska betyg
Om du ska studera i ett annat land kräver skolan oftast att ditt gymnasiebetyg och andra betyg som visar att du uppfyller antagningskraven, är översatta till landets språk – men engelska räcker oftast. Dubbelkolla gärna med skolan du ska studera på, vilka krav och regler som ställs på översättning.
Ibland räcker det nämligen med en egen översättning eller att din gymnasieskola översätter. Kontakta då institutionen vid ditt universitet eller din högskola. Ta hjälp av en auktoriserad översättare. Kräver skolan att dina betyg ska vara professionellt översatta eller känner du att det mest känns jobbigt att översätta dem själv? Då är det en auktoriserad eller certifierad översättare som du bör använda dig av.
Notarisering – bestyrkning hos notarius publicus | Bestyrkt översättning av vår översättningsbyrå
Notariseringen innebär att notarius publicus bevittnar översättarens underskrift samt bestyrker att översättaren verkligen är certifierad.
För att minska era vidimeringskostnader bestyrker vi översättningar hos notarius publicus i Riga (Lettland) där vårt produktionskontor finns.
Observera att bestyrkande av en översättning hos notarius publicus i Sverige är mycket dyrare och kräver att översättningen utförs endast av en auktoriserad av Kammarkollegiet översättare. Antalet av dessa är begänsat och inte tillgängliga på alla språk.
Översättning av examensbevis med bestyrkande av vår ISO-certifierad översättningsbyrå kostar från 450 kronor. Sådan certifiering gäller för de flesta examensbevis.
Vi erbjuder en billigare och snabbare lösning av en bestyrkt översättning på alla språk. Svenska juridiska byråer och privatpersoner uppskattar denna tjänst.
Vad är en auktoriserad, bestyrkt, certifierad, svuren eller officiell översättning? | Vad är en auktoriserad översättare?
Certifieringsprocessen är inte standardiserad globalt och definitionen av en auktoriserad/bestyrkt översättning varierar från land till land. Detta är vanligtvis en översättning som utförs av en professionell/auktoriserad/certifierad översättare som godkänts av den behöriga myndigheten inom området i varje land.
En auktoriserad eller certifierad översättning kännetecknas av stämpel med translatorsnumret, angivelse av auktorisationsspråk och språkriktning samt översättarens signatur.
Observera att antalet av auktoriserade översättare är mycket begränsat, så de är inte tillgängliga på alla språk. Därför rekommenderar vi att använda billigare och säkrare alternativ av en certifierad eller bestyrkt översättning.
De mest populära språk hos oss:
engelska | rumänska | ukrainska | azerbajdzjanska |
Vänligen kontakta oss om ni är intresserade i andra världens språk.
Prisförfrågan för en auktoriserad / certifierad översättning
Här kan du läsa mer om auktoriserad /certifierad översättning.
Auktoriserade och certifierade översättare kan hjälpa dig med översättningar av exempelvis:
- Arbetsintyg
- Diplom
- Kursintyg
- Referenser
- Skolbetyg
- Tjänstgöringsintyg
- Utbildningsbevis
Kostnad översätta betyg | Lågt pris på en översättning | Vad kostar en auktoriserad / certifierad översättning av betyg eller intyg?
Hos oss kostar en auktoriserad / certifierad översättning stämplad av en auktoriserad / certifierad översättare eller med vidimering hos Notarius Publicus av 1 sida betyg eller intyg 350 - 600 kronor inkl. moms. OBS! För att kunna erbjuda detta pris vidimerar vi våra översättningar hos Notarius Publicus i Lettland (där vårt huvudkontor finns) och sedan skickar dokument i ett rekommenderat brev till Er postadress.
Bestyrkt översättning med vår företagsstämpel av 1 sida betyg eller intyg kostar f o m 450 kronor.
Du behöver inte komma till vårt kontor för att skicka in kopior av det skannade dokumentet till oss och få en översättning. Vi gör allt jobbet digitalt och vi skickar dig en certifierad översättning på papper med den vanliga posten till adressen du anger när du har accepterat den digitala versionen av översättningen. Vi jobbar globalt.
Använd denna eller denna form för att skicka till oss en skannad kopia av ditt dokument som du tror behöver en certifierad översättning. Vi lovar att svara på din prisförfrågan inom 15 minuter (gäller mån-fre 8.00 - 17.00, ej röda dagar). Vi behandlar all given information med strikt sekretess.
Vi strävar att vara snabba och alltid kunna erbjuda ett lågt pris till alla.
Prisförfrågan för en auktoriserad / certifierad översättning
Här kan du läsa mer om auktoriserad /certifierad översättning.
Översättning av betyg och intyg
Vi erbjuder en professionell utförd översättning av betyg. Din översättning blir stämplad av en certifierad eller auktoriserad översättare eller av Notarius Publicus.
Översättningsbyrå Baltic Media har ett nära samarbete med Notarius Publicus i Sverige och andra EU-länder där vi har våra kontor. Därigenom kan vi snabbt ordna med de officiella stämplar som behövs i vissa sammanhang för att intyga olika handlingars äkthet och giltighet.
Mer om själva översättningsprocessen läs här.
EU:s tjänstedirektiv | Auktoriserad / certifierad översättning och andra tjänster
Observera, att de översättningar som utförs av en auktoriserad översättare inom EU är även godkända i övriga medlemsländer.
Vi översätter:
- Skolbetyg
- Utbildningsbevis
- Gymnasiebetyg
- Arbetsintyg
- Diplom
- Dopbevis
- Dödsfallsintyg
- Kursintyg
- Personbevis
- Referenser
- Registerutdrag
- Registreringsbevis
- Tjänstgöringsintyg
- Utdrag ur folkbokföringsregistret etc.
Kontakta oss
För att få veta mer om vår översättningstjänst, auktoriserad och certifierad översättning, våra auktoriserade /certifierade översättare, eller för att beställa en gratis prisuppgift eller offert, vänligen ring våra kontor på +46 8 767 6024 eller kontakta våra projektledare via e-post på [email protected]
Lista på våra språk med auktoriserade / certifierade översättare som översätter till och från: