Översätt med professionell översättare | Den bästa översättaren är en människa
Vad är mänsklig - professionell översättning? | Varför du bör välja professionella översättare? | Professionell översättning | ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media
Folk i hela världen föredrar att kommunicera på deras eget språk. Enligt en undersökning av marknadsforskare vid Common Sense Advisory är det tre gånger mer sannolikt att folk köper en produkt eller tjänst med information i deras eget språk.
Du vill ta dina produkter eller tjänster till nya marknader och du förstår att du behöver kommunicera med dina kunder med ett innehåll på deras språk. Översättning är början på din väg till nya marknader och ny kundlojalitet. Vi kan hjälpa dig med det.
Så här arbetar vi: först översätter vår mänskliga översättare ditt innehåll, sen redigerar en annan lingvist och sen korrekturläser vi. Vi gör även desktop publishing (DTP), så du får översatta filer som ser likadana ut som dina original. Lär dig mer om vårt arbetssätt här.
Vad är mänsklig - professionell översättning?
Alla våra översättningar görs och redigeras av människor. Uttrycket mänsklig översättning används till skillnad från maskinöversättning. Mänsklig översättning utförs an en mänsklig översättare, medan maskinöversättning utförs av en översättningsmaskin och redigeras sedan av en kontrollläsare.
Våra mänskliga översättare översätter ENDAST till deras modersmål och bor i ett land där språket antingen är ett officiellt språk eller är närvarande i dagliga livet. Vi har vårt eget system för att testa översättare. Krav: språklig utbildning, minst 5 års erfarenhet inom översättning, referenser från andra klienter, testöversättning.
Några av våra översättare

Svetlana
Russian translator, living in Riga, Latvia

Susanne
German translator, lives north of Heidelberg, Germany

Elke
German translator, lives in the Southwest of France

Susanne
German translator, lives north of Heidelberg, Germany

Jardar
Jardar, Norwegian translator, lives and works in Oslo, Norway

Virginie
Virginie, French translator, lives and works in the countryside, near Lyon, in France

Svetlana
Russian translator, living in Riga, Latvia

Tibor
Romanian translator, living in Oradea, Romania

Maija
Latvian translator, lives and works in Valmiera, Latvia

Jardar
Jardar, Norwegian translator, lives and works in Oslo, Norway

Elke
German translator, lives in the Southwest of France

Camilla
Danish translator, works and lives in Odder, Denmark

Valentina
Italian translator, lives and works between Milan (Italy) and Ålesund (Norway)

Matīss
Latvian translator, living in Riga, Latvia

Maija
Latvian translator, lives and works in Valmiera, Latvia

Tibor
Romanian translator, living in Oradea, Romania

Valentina
Italian translator, lives and works between Milan (Italy) and Ålesund (Norway)

Virginie
Virginie, French translator, lives and works in the countryside, near Lyon, in France

Camilla
Danish translator, works and lives in Odder, Denmark

Ukrainian translators
Translators located in Kharkiv, Ukraine
Fördelar att översätta med en professionell översättare
Mänsklig översättning (HT) är den äldsta översättningsformen och beror helt på mänsklig intelligens för att ändra ett sätt att säga något till ett annat. Det är fortfarande det mest använda översättningsformen. Mänsklig översättning är din bästa investering när noggrannhet är det minsta viktigt.
Medan lösningar med automatisk översättning är otroligt snabba för att översätta stora volymer av innehåll är deras resultat långt ifrån redo för publicering. Människor kan uppfatta sammanhang och förstå den ursprungliga textens syfte, istället för att endast maskinöversätta ord för ord.
Maskinöversättningar motsvarar vanligtvis mänskliga översättningar på 50-60%.
Med grammatiska fel och onaturlig meningsuppbyggnad ser maskinöversättning ut som skräppost för Google. Korrekt flerspråkig SEO kräver professionell mänsklig översättning.
Du kan spara upp till 70%. | Översättningsminnen, databas för terminologi och skrivregler
När du behöver högkvalitativ mänsklig översättning för större projekt kan vi erbjuda en plattform baserad på crowdsourcing, där flera mänskliga översättare arbetar samtidigt. Tillvägagångssättet med crowdsourcing ger dig mer valuta för pengarna.
Våra mänskliga översättare använder sig av datorstödda översättningsverktyg (CAT-verktyg) som tillåter dem att skapa översättningsminnen för framtida användning, programvara för textredigering, skrivregler och ordböcker som hjälper oss att upprätthålla konsekvent terminologi.
Vi sparar minnet från din översättning för att undvika dubbelt arbete i framtiden. Översättningsminnen (TM) tillåter dig att spara pengar på dina dokument och projekt. Du kan spara upp till 70%. Vänligen notera att ett översättningsminne inte är samma sak som maskinöversättning.
Lämna din e-postadress så kontaktar vi dig för att berätta mer om korrekt mänsklig översättning och hur du kan spara pengar!
Vi specialiserar i översättning och lokalisering av följande produktgrupper:
- Dokumentöversättning (instruktioner, användarmanualer, marknadsföringsmaterial, juridiska dokument)
- Auktoriserad, certifierad översättning Officiell översättning av auktoriserad översättare translator Bestyrkande/vidimering av översättning hos Notarius publicus
- Översättning av webbsidor (vi lokaliserar innehållet på din webbsida för att den ska vara begriplig på de lokala marknaderna på olika språk)
- Programvaruöversättning (översättning av användarnas gränssnitt, dokumentationsstöd och test)
- Terminologi översättning och hantering av flerspråkigt datainnehåll;
- Översättning av audiovisuella produkter (film, översättning av speldata text, filmtextning, inspelning)
- Maskinöversättning (HAMT) med redigering och kvalitetskontroll (för större volymer av översättningar erbjuder vi implementering med maskinöversättning med följande textredigering och kvalitetskontrollförfaranden)
Översättningsbyrå Baltic Media® i norra Europa
Den nordisk-baltiska översättningsbyrån Baltic Media® är en ledande leverantör av digitala översättningstjänster i norra Europa som specialiserar sig på nordeuropeiska (inkl. nordiska, baltiska, slaviska) språk. Detta inkluderar översättningstjänster från/tilll svenska, finska, danska, isländska, färöiska, norska, tyska, engelska, polska, ryska, lettiska, litauiska och etniska.
Som en ISO-certifierade leverantör av språktjänster erbjuder översättningsbyrån Baltic Media® mänsklig översättning för företags-, myndighets- och privatkunder.