Du visar för närvarande Är det dags för dig att ta steget ut i Norden? Vi översätter till danska, norska, finska, färöiska, isländska och finska

Är det dags för dig att ta steget ut i Norden? Vi översätter till danska, norska, finska, färöiska, isländska och finska

Behöver du översätta texter från svenska till danska, norska, finska, färöiska, finska och isländska?

De flesta nordiska företag startar sin verksamhet i det nordiska land där de har sitt ursprung. Men snart växer behovet av att etablera sig i andra nordiska länder. Nordiska språk kan låta ganska lika men de skiljer sig en hel del ifrån varandra och det krävs professionell hjälp vid översättningen. På Baltic Media hjälper vi både inom- och utomnordiska företag att kommunicera, vare sig det gäller norsk, dansk, finsk, färöisk eller isländsk översättning.

Vi har mycket gemensamt 

Norden – ett naturskönt, vidsträckt område med cirka 28 miljoner människor, fördelade inom Sverige, Norge, Finland, Danmark, Island, Åland, Färöarna och Grönland. Under vikingatiden talade man här ett gemensamt språk och hade i mångt och mycket samma kultur. Än idag finns det mycket som förenar oss, både språkligt, ekonomiskt och politiskt. Det finns fortfarande en viss grannspråksförståelse av de tre skandinaviska språken – danska, norska och svenska. Vi förstår varandra rätt hyfsat, även om man inte förstår precis alla ord och det finns onekligen en del ”falska vänner'” i ordförråden. Ta ordet rolig till exempel. Rolig betyder kul på svenska, men lugn på norska och danska. För att skapa en smidig kommunikation är det alltså otroligt viktigt med bra översättningar.

Behöver en auktoriserad översättare? Vi har resurserna!

Kan vi inte bara skriva på engelska istället?

Om du vill etablera ditt företag i Norden så är det första du bör tänka på att du kommunicerar på ett effektivt sätt – så att det du vill säga verkligen talar till kunderna. Språkkunskapen mellan de nordiska länderna har försämrats på senare år, mycket beroende på att engelskan har tagit över. Så man kan undra – varför inte bara köra med engelska rätt igenom, på din webbsida och i broschyrerna?

Nu är det inte fullt så enkelt. Om du vill nå ut till dina nordiska kunder så måste språket låta rätt i de nordiska kundernas öron, det ska flyta och spegla modernt språkbruk, så som det verkligen talas i deras land. Man ska känna igen sig i språket och ordvalen. Det kan handla om subtila nyanser men om ditt engelska budskap inte känns genuint så kan det räcka för att dina kunder i stället vänder sig till en av dina konkurrenter. Kom också ihåg att det finns en hel del folk i Norden som inte förstår engelska!

Vi kan språket

Som företagare ska du kunna lita på att du får en korrekt översättning som fungerar, vare sig det gäller danska, norska, finska, färöiska eller isländska. Därför använder vi oss enbart av översättare som har målspråket som modersmål och som faktiskt bor i det land det handlar om. Det är alltid människor som översätter och redigerar hos oss, för att skapa en så naturlig översättning som möjligt. Jämför detta med maskinöversättning, där allt görs av en maskin och sedan redigeras av en kontrolläsare. 

På Baltic Media har alla översättare en relevant eftergymnasial utbildning från universitet eller högskola och minst 5 års erfarenhet inom översättning. Detta gäller både in-house och frilansare. Deras referenser kontrolleras noga och vi testar deras översättningsförmåga innan de får starta jobbet. Vi arbetar för övrigt enligt kvalitetskontrollsystemet ISO 9001:2015.

Vi välkomnar både inom- och utomnordiska företag

Baltic Media bildades år 1991 i Sverige, där det heter Baltic Media Translations AB och är nu den ledande översättningsbyrån i. Vi servar små- och medelstora nordiska företag som behöver nå ut inom norra Europa eller globalt. Om du istället representerar ett internationellt företag som vill etablera sig i Norden och Baltikum så hjälper vi till med det också. Eller om du är en helt vanlig privatperson som behöver få dokument översatta. Vi står till tjänst med det mesta – och ger dig svar inom 15 minuter!

Och du, vi kan skryta med 20-30% lägre priser än våra konkurrenter. Priset inkluderar språkgranskning och korrekturläsning – till samma kvalitet. Vi kan hålla dessa låga priser eftersom vi är ett nätbaserat företag med produktionskontor i Riga i Lettland medan många av våra börsnoterade konkurrenter har sina kontor på andra håll.

Hör av dig till oss på Baltic Media när du behöver översätta texter till danska, norska, finska, färöiska, finska och isländska! 

 

Ska du expandera på Balkan? Vi översätter till kroatiska, albanska och bosniska

FAQ

Var finns översättare som kan översätta till danska, norska, finska, färöiska och isländska?

Hos Baltic Media använder vi översättare som har danska, norska, finska, färöiska och isländska som modersmål.

Hur hittar jag översättare till nordiska språk?

Hos Baltic Media har våra utbildade översättare danska, norska, finska, färöiska och isländska som modersmål och bor i målspråkslandet.

Var kan jag få jag en snabb offert på översättning från svenska eller engelska till danska, norska, finska, färöiska och isländska?

Hos Baltic Media får du ett pris på översättningar till nordiska språk inom 15 minuter.

Lämna ett svar

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.