Läs mer om artikeln Varför skall du anlita en professionell översättare?
Varför skall du anlita en professionell översättare?

Varför skall du anlita en professionell översättare?

Vad är en professionell översättare? En professionell översättare är en språkspecialist som yrkesmässigt översätter texter mellan olika språk. De ser till att innehållet blir korrekt, tydligt och naturligt på målspråket…

Fortsätt läsaVarför skall du anlita en professionell översättare?
Läs mer om artikeln Den växande efterfrågan på ukrainska översättningar –  Baltic Media® stödjer Ukraina
Den växande efterfrågan på ukrainska översättningar – Baltic Media® stödjer Ukraina

Den växande efterfrågan på ukrainska översättningar – Baltic Media® stödjer Ukraina

Den växande efterfrågan på översättningar till och från ukrainska Under den senaste tiden har efterfrågan på språktjänster på ukrainska ökat markant. Länder i Europa och på andra kontinenter engagerar sig…

Fortsätt läsaDen växande efterfrågan på ukrainska översättningar – Baltic Media® stödjer Ukraina
Läs mer om artikeln Vad är efterredigering och varför är Baltic Media® ett bra val för maskinöversättning?
Efterredigering: Varför Baltic Media® är ditt bästa val för högkvalitativ maskinöversättning

Vad är efterredigering och varför är Baltic Media® ett bra val för maskinöversättning?

I takt med att tekniken utvecklas översätts allt mer innehåll automatiskt med hjälp av maskinöversättning (MT). Men även om maskinerna blir bättre för varje år, kan de fortfarande inte fullt…

Fortsätt läsaVad är efterredigering och varför är Baltic Media® ett bra val för maskinöversättning?
Läs mer om artikeln Säker och korrekt juridisk översättning – välj en professionell översättningsbyrå
Нотариальное заверение: что это такое и зачем оно нужно?

Säker och korrekt juridisk översättning – välj en professionell översättningsbyrå

  • Inläggsförfattare:
  • Inläggskategori:Blogg

Att översätta juridiska dokument kräver mer än bara språkkunskaper – det kräver djup förståelse för juridisk terminologi, rättssystemens skillnader och en noggrannhet som inte lämnar utrymme för fel. Här är…

Fortsätt läsaSäker och korrekt juridisk översättning – välj en professionell översättningsbyrå

De 10 bästa programvarorna och verktygen för AI-översättning

Här är en lista över de 10 bästa programvarorna och verktygen för AI-översättning, som kombinerar avancerad artificiell intelligens med lingvistisk teknik för att leverera exakta och effektiva översättningar: 1. Google…

Fortsätt läsaDe 10 bästa programvarorna och verktygen för AI-översättning
Läs mer om artikeln Översättare och tolk – vad är skillnaden?
Professionell översättare

Översättare och tolk – vad är skillnaden?

Både översättare och tolkar arbetar med språk, men deras arbetsområden och färdigheter skiljer sig markant åt. Här är en översikt över vad som utmärker de två yrkena: 1. Arbetsområden Översättare:…

Fortsätt läsaÖversättare och tolk – vad är skillnaden?

Därför kan vi vara billigare än andra översättningsbyråer

Både som företag och privatperson behöver man ibland få texter översatta och måste därför anlita professionella översättare. Det kan gälla allt från webbsidetext och broschyrer eller kanske viktiga dokument. I…

Fortsätt läsaDärför kan vi vara billigare än andra översättningsbyråer