Scandinavian language translation refers to the translation of content between the Scandinavian languages, which are Danish, Norwegian, and Swedish. These languages are closely related, and speakers of one language can often understand the other two languages to some extent. However, there are also important differences between the languages, and it is important to use a professional translator to ensure that translations are accurate and fluent. Scandinavian language translation is used by businesses and individuals alike to communicate with customers and partners in the Scandinavian region.
Scandinavian businesses may need to translate their websites, marketing materials, and other documentation into English or another language in order to reach a global audience. Conversely, foreign businesses may need to translate their content into Scandinavian languages in order to enter the Scandinavian market.
Scandinavian language translation is also used in the translation of books, movies, TV shows, and other forms of entertainment. This allows people in the Scandinavian countries to enjoy content from all over the world in their native languages.
When choosing a Scandinavian language translator, it is important to consider the following factors:
- The translator's experience and expertise in the languages you need translated.
- The translator's track record of providing high-quality translations.
- The translator's ability to meet your specific needs and deadlines.
- The translator's pricing.
We recommend that you compare the offerings of several different translators before making a decision. This will help you to find the translator that best meets your needs and budget.
- Provide the translator with as much information as possible about your target audience and the purpose of the translation.
- Be clear about your expectations and deadlines.
- Review the translated text carefully before approving it.
By following these tips, you can help to ensure that your Scandinavian language translation is accurate, fluent, and effective.
In accordance with the quality policy of Baltic Media®, Scandinavian language translation services required by the client is carried out by a Scandinavian translator who is a NATIVE speaker of a Scandinavian language and/or who resides in the Nordics.
For Scandinavian language translation services we employ only professional Scandinavian translation specialists with a college/university degree in linguistics and/or with experience in Scandinavian translation work with/without specialisation in a specific field.
We have implemented and we work in accordance with the ISO 9001:2015 Quality Management System; thus, we have improved the Nordic translation project coordination and Scandinavian translator selection procedure. Baltic Media® has its own Scandinavian translator testing system. Criteria: linguistic education, at least 5 years of experience in Scandinavian language translation, references from other clients and a Scandinavian language test translation.
Scandinavian languages are a group of North Germanic languages spoken in Scandinavia, which includes Denmark, Norway, and Sweden. They are also spoken in the autonomous territories of the Faroe Islands and Greenland, and in Finland, where Swedish is an official language.
The Scandinavian languages are closely related, and speakers of one language can often understand the other two languages to some extent. However, there are also important differences between the languages, and it is important to use a professional translator to ensure that translations are accurate and fluent.
- Danish: Danish is spoken by over 5 million people in Denmark, Greenland, and the Faroe Islands. It is also spoken by minorities in Germany, Iceland, and Norway.
- Norwegian: Norwegian is spoken by over 5 million people in Norway. It is also spoken by minorities in Sweden and Denmark.
- Swedish: Swedish is spoken by over 10 million people in Sweden and Finland. It is also spoken by minorities in Norway and Denmark.
The Scandinavian languages are all written in the Latin alphabet, with some minor variations. They also share many grammatical features, such as the use of three genders (masculine, feminine, and neuter), four cases (nominative, accusative, genitive, and dative), and two numbers (singular and plural).
Despite their similarities, the Scandinavian languages have also developed their own unique features over time. For example, Danish has lost the gender neuter, while Norwegian has two official written standards, Bokmål and Nynorsk. Swedish has also been influenced by Finnish, leading to some lexical and grammatical differences.
The Scandinavian languages are a rich and diverse group of languages with a long and fascinating history. They are spoken by millions of people around the world, and they play an important role in the culture and economy of Scandinavia.
The Scandinavian or North Germanic languages compose one of the three branches of the Germanic languages, a sub-family of the Indo-European languages, along with the West Germanic languages and the extinct East Germanic languages. The North Germanic languages are sometimes specified as the "Nordic languages” (Danish, Swedish, Norwegian).
In Scandinavia, the term "Scandinavian languages" refers to the languages of the three continental Scandinavian countries as a subgroup of the Nordic languages, leaving aside the insular subgroup of Faroese and Icelandic.
Approximately 20 million people in the Nordic countries speak a Scandinavian language as their native language including an approximately 5% minority in Finland. Languages belonging to the North Germanic language tree are also spoken on Greenland and, by immigrants in North America
One of the mainstays of Nordic co-operation is the ability to understand each other’s language. Danish, Norwegian and Swedish are so closely related that if you speak one of them, relatively little effort is required to understand the others.
The Baltic Media® Nordic-Baltic Translation agency is a leading provider of Scandinavian language translation services in Northern Europe specialising in Northern European (incl. Nordic, Baltic, Slavic) languages mostly in translation services from/into Swedish, Finnish, Danish, Icelandic, Faroese, Norwegian, German, English, Polish, Russian, Latvian, Lithuanian and Estonian.
As an ISO certified language service provider, the Baltic Media® translation agency offers human translation services for corporate, governmental and private clients.
Certified Swedish, Norwegian, Finnish, Icelandic, Danish Translation Services
A great number of our Scandinavian translators are certified Swedish, Norwegian, Finnish, Icelandic, Danish translators. This qualification is essential for Nordic translations certified by a notary as well as for interpretation in Court trials.
- Each translation of the Scandinavian languages goes through three stages: translation, editing and proof-reading.
- Scandinavian translators work with such translation programs as SDL Trados Studio and Memsource, which ensure consistent terminology.
- Data security, storage and confidentiality are our responsibilities. Finished Scandinavian translations are stored on our servers. If you ever lose your Scandinavian translation, we will find it in our electronic archives.
- Educated, competent and service-oriented Scandinavian translation project managers who constantly improve their qualifications in Scandinavian project management.
- Civil liability insurance against any possible Scandinavian translation mistakes — the insurance company will compensate the loss caused to the client. While no such case has ever occurred in the history of the Baltic Media® operation, the insurance serves as an additional guarantee for the client.
- We work globally and have 30 years of international work experience, as our customers and Nordic translators are located on every continent.
- Additional services include layout design for Scandinavian translations and pre-print preparation. When submitting the copy for Scandinavian translation to us, you may choose to receive the layout ready to print. We offer a layout design service (DTP — Desktop Publishing)
Legal Nordic translations, machinery and technologies, business, finance, medical Scandinavian translation services, advertising, communications, PR translation services, transport, computer hardware and software, science, agriculture, automotive, European Union documents, legal, government, industrial, life science, retail, Scandinavian technical translations.
We enter into agreements with all of our clients, with particular commitment to the quality of the work, the terms of delivery and to confidentiality.
Terms of Delivery
The services we offer are adaptable to our clients’ requirements. One of the most essential requirements is prompt service. It is also possible to contact us outside working hours. Quality and promptness — these are two of the main reasons we have gained our clients’ trust.
Other than operating with the most commonly used text processing software, for instance, Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Apple Pages, desktop publishing (DTP) software Adobe InDesign, QuarkXPress, we also use special translation software such as SDL Trados Studio, Memsource and Wordfast, thus forming clients’ terminology databases.
In addition, we offer text conversion from/to PC and Mac platforms and preparation of PDF and printing proofs.
Our specialists are also experienced in Scandinavian web site and software localisation and translation of subtitles, voice-overs, dubbing of TV programmes, movie trailers, video games, radio programmes and commercials into Nordic languages.