The Best Translator is a Human Being
Why Human Translation Services is Your Best Choice?
People around the world prefer communication in their native tongue. According to a study by market researchers at Common Sense Advisory, people are tree times more likely to buy products or services with information in their own language.
You want to take your products or services to new markets and you understand that you need to communicate with your customers with a content in their language. Translation is the beginning of your way to new markets and customer loyalty. We can help you with that.
This is how we work: first our human translator translates your content, then another linguist edits, then we proofread.
We do desktop publishing (DTP) too, so you get the translated files that look the same as your originals. Learn More About Our Work Flow.
What is human translation and why is it important?
All our translations are done and edited by human beings. The term human translation is used as opposed to machine translation. Human translation is executed by a human translator, whereas machine-translation is executed by a translation machine and edited by a post-editor.
Our human translators do translations ONLY into their native language and reside in the country where this language is either the official language or the language prevalent in social life. We have our own translator testing system. Criteria: linguistic education, at least 5 years of experience in translation, references from other clients, test translation. Learn more here.
Human translation services
Human translation services refer to the process of translating text or content from one language to another by using the skills and expertise of a human translator. Unlike machine translation, which uses algorithms and artificial intelligence to translate content, human translation involves the use of a professional translator who can accurately convey the meaning and nuances of the source text in the target language.
Human translation services are commonly used in a variety of industries, including legal, medical, technical, and business. They are especially important for translating documents and content that require a high level of accuracy, such as legal contracts, medical records, technical manuals, and marketing materials.
Professional translation services typically involve several stages, including initial analysis of the source text, translation by a human translator, editing and proofreading, and final quality control checks. The aim is to produce a high-quality translation that accurately reflects the meaning and tone of the source text.
There are many translation agencies and freelance translators who offer human translation services. When selecting a translator or translation agency, it is important to consider their experience, qualifications, and expertise in the relevant subject matter and target language.
Some of our Translators
The Best Translator is Human
Human translation (HT) is the oldest form of translation, relying on pure human intelligence to convert one way of saying things to another. It remains the most widely-used translation method to this day. Human translation is your best investment when accuracy is even remotely important.
While automated translation solutions are incredibly fast at translating large volumes of content, their output is far from business-ready. Humans can interpret context and capture the same meaning as the source text, rather than simply machine translating word-for-word.
With all grammatical inconsistencies and unnatural phrasing, machine translation looks like spam for Google. Proper multilingual SEO requires professional human translation.
Translation Memories, Terminology Databases and Style Guides
When you need a high-quality human translation for a larger project, we can offer a crowd-based platform, when many human translators work simultaneously. The crowd-based approach may offer more value for your money.
Our human translators use CAT-tools (computer-assisted translation tools) allowing to create a translation memory for future use, Text Editor software, style guides and glossaries that help us to maintain consistent terminology.
We save the memory of your translations to avoid duplicate work in the future. Translation memories (TMs) will enable you to save money across your documents and projects. Your savings may be as high as 70%. Please note that translation memory is not the same as machine translation.
Leave your e-mail address and we will contact you to tell more how to get proper human translations and save your money!
International Language Translation Services provided by Nordic-Baltic Translation Company Baltic Media Ltd:
- Translation and localization;
- Automated machine translation with post-editing MTPE
- Notary authorized translations of documents;
- Text editing;
- Translation, recording and subtitling of audio/video files;
- DTP (graphic design);
- Interpreting (consecutive and simultaneous);
- Rent of the equipment for simultaneous interpreting;
In order to receive a quotation for these service, please contact us by using a free quotation form!
The Baltic Media® Nordic-Baltic Translation agency is a leading provider of digital translation services in Northern Europe specialising in Northern European (incl. Nordic, Baltic, Slavic) languages mostly in translation services from/into Swedish, Finnish, Danish, Icelandic, Faroese, Norwegian, German, English, Polish, Russian, Latvian, Lithuanian and Estonian.
As an ISO certified language service provider, the Baltic Media® translation agency offers human translation services for corporate, governmental and private clients.