Tervetuloa Baltic Mediaan - ammattimaiseen käännöstoimistoon Pohjoismaiden ja Baltian alueella

Tervetuloa Baltic Mediaan - ammattimaiseen käännöstoimistoon Pohjoismaiden ja Baltian alueella

Olemme johtava käännöstoimisto, joka tarjoaa korkealaatuisia kielipalveluja asiakkaille Pohjoismaissa ja Baltiassa sekä Euroopassa. Meillä on yli 30 vuoden kokemus kieli- ja viestintäalalta, joten olemme luotettava kumppanisi kaikenlaisissa käännöstöissä.

Miksi valita Baltic Media® käännöstoimistoksi?

  1. Korkea laatu: Kaikki käännöksemme ovat pätevien kieliasiantuntijoiden tarkastamia. Teemme yhteistyötä vain sertifioitujen kääntäjien kanssa, jotka puhuvat äidinkielenään kyseisiä kieliä.
  2. Kilpailukykyiset hinnat: Tarjoamme kustannustehokkaita ratkaisuja laadusta tinkimättä.
  3. Erikoistuminen: Tiimillämme on laaja kokemus eri toimialoilta, kuten juridiikasta, lääketieteestä, tekniikasta ja markkinoinnista.

Palvelumme käännöstoimistona

  • Asiakirjojen kääntäminen: Hoidamme kaiken sopimuksista ja käsikirjoista markkinointimateriaaleihin.
  • Lokalisointi: Mukautamme sisältöä tiettyjä markkinoita ja kulttuureja varten.
  • Oikoluku: Tarjoamme ammattimaisia oikoluku- ja muokkauspalveluja teksteillesi.
  • Tulkkaus: Tarjoamme sekä paikan päällä että etätulkkauspalveluja.

Miten prosessimme toimii?

  1. Tarveanalyysi: Aloitamme ymmärtämällä tarpeesi ja tavoitteesi.
  2. Räätälöity tiimi: Määräämme hankkeellesi räätälöidyn kääntäjien ja projektipäälliköiden tiimin.
  3. Toimitus ajallaan: Takaamme, että kaikki projektit toimitetaan aikataulussa.

Ota yhteyttä ja pyydä tarjous

Tarvitsetko ammattimaista käännöstoimistoa? Ota meihin yhteyttä jo tänään ja pyydä ilmainen tarjous. Autamme sinua murtamaan kielimuurit ja tavoittamaan kohdeyleisösi riippumatta siitä, missä päin maailmaa he ovat.

Kun Baltic Media® on kielikumppanisi, voit luottaa siihen, että viestisi välittyy tarkasti ja ammattimaisesti.

FAQ – Usein Kysytyt Kysymykset – Baltic Media®

Yleistä

1. Mitä Baltic Media tarjoaa?
Baltic Media® on ISO-sertifioitu pohjoismaiden ja Baltian alueen käännöstoimisto, joka tarjoaa ihmisten toteuttamia käännös-, lokalisointi- ja tulkkauspalveluja eri toimialoille sekä kielikoulutusta ja asiantuntijapalveluita.

2. Mitä eroa on käännöksellä, tulkkauksella ja lokalisoinnilla?

  • Käännös: Kirjoitetun tekstin muuttaminen toiselle kielelle.

  • Tulkkaus: Puhutun viestin reaaliaikainen kääntäminen (esim. kokoukset).

  • Lokalisointi: Sisällön muokkaaminen sopivaksi tietylle kulttuuri- tai markkina-alueelle.


Kielet ja erikoistuminen

3. Mitä kieliä Baltic Media kattaa?
Baltic Media kattaa laajan valikoiman kieliä, erityisesti pohjoismaisia, balttilaisia ja slaavilaisia kieliä. Yhtiö tarjoaa myös käännöksiä kansainvälisille kielille ja harvinaisemmille kielipareille pyynnöstä.

4. Voitteko kääntää erikoisalan tekstejä?
Kyllä — Baltic Media tarjoaa erikoisalojen käännöksiä mm. laki, lääketiede, teknologia, liiketoiminta ja markkinointi -sisältöihin.


Hinta ja tilausprosessi

5. Kuinka paljon käännöspalvelut maksavat?
Hinta määräytyy kieliparin, asiakirjan sanamäärän, sisältötyypin ja toivotun toimitusajan mukaan. Hinnat ilmoitetaan usein sanakohtaisesti tai sivumääräperusteisesti, ja pyynnöstä saa ilmaisen tarjouksen.

6. Onko harvinaisemmissa kielissä lisämaksuja?
Kyllä, harvinaisemmat kieliparit voivat olla hieman kalliimpia, koska niihin liittyy harvinaisempien kääntäjien saatavuutta.

7. Voinko pyytää käännöksen kiireellisesti?
Kyllä — Baltic Media tarjoaa myös pikatoimituksia ja samanaikaisia toimituksia tarpeen mukaan.


Laadunvarmistus & turvallisuus

8. Kuinka varmistatte käännöksen laadun?
Käännökset tehdään kokeneiden ja sertifioitujen kääntäjien toimesta ja sisältävät erillisen oikoluku- ja laatutarkistusvaiheen ennen luovutusta.

9. Miten luottamuksellisuus ja tietosuoja hoidetaan?
Baltic Media käyttää turvallisia tiedonsiirtomenetelmiä ja voi tarvittaessa käyttää salassapitosopimuksia (NDA) ja muita suojaavia toimenpiteitä.


Erikoispalvelut

10. Mitä on sertifioitu tai oikeaksi todistettu käännös?
Sertifioitu käännös sisältää virallisen lausunnon tai allekirjoituksen, joka todistaa käännöksen oikeellisuuden — usein vaadittu oikeudellisissa tai virallisissa yhteyksissä. Baltic Media voi myös auttaa notaarivahvistuksissa ja opastaa tarvittaessa apostille-menettelyissä.

11. Tarjoatteko tulkkauspalveluja?
Kyllä — Baltic Media tarjoaa paikan päällä ja etätulkkausta erilaisiin tapahtumiin sekä monikielisiä tulkkauspalveluita.


Toimitus ja projektinhallinta

12. Kuinka nopeasti käännös valmistuu?
Pienet asiakirjat valmistuvat usein 24–48 tunnissa, mutta suuremmissa projekteissa toimitus sovitaan erikseen asiakkaan kanssa. Baltic Media

13. Mikä on käännösprosessin vaiheistus?

  1. Tarpeiden kartoitus

  2. Räätälöity tiimi

  3. Käännös, tarkistus ja oikoluku

  4. Lopullinen toimitus asiakkaalle ­– aikataulun mukaisesti.


Yhteystiedot ja lisätietoja

14. Miten voin pyytää tarjouksen tai lisätietoja?
Voit pyytää ilmaista tarjousta tai tiedustella palveluista suoraan Baltic Media -sivun kautta tai sähköpostilla/kontaktisivun kautta.

Kuinka voin pyytää tarjouksen?

Voit lähettää tekstin ja kielitoiveet helposti tarjouslomakkeen kautta: Pyydä tarjous.

Käännöstoimistot Tukholmassa ja Riiassa

Skandinavian toimisto | Tukholma | Ruotsi

Box 2349 SE-11674 Stockholm, Sverige/Sweden

Puhelin: +46 8 767 60 24

nordics@balticmedia.com

 

Kansainvälinen toimisto | Riika | Baltia

Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media®

Online-käännöstoimistosi Baltic Media®

Contents show

Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media® on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännöspalvelujen tarjoaja, joka erikoistuu pohjoiseurooppalaisiin kieliin (mukaan lukien pohjoismaiset, baltialaiset ja slaavilaiset kielet) ja pääasiassa käännöspalveluihin ruotsin, suomen, tanskan, islannin, fäärin, norjan, saksan, englannin, puolan, venäjän, latvian, liettuan ja viron kielillä.
ISO-sertifioituna kielipalvelujen tarjoajana käännöstoimisto Baltic Media® tarjoaa ihmisten tekemiä käännöspalveluja yrityksille, julkishallinnollisille ja yksityisille asiakkaille.

käännöstoimisto Baltic Media

Mitä käännöstoimisto tekee?

Käännöstoimiston käyttämisellä käännöspalveluiden hoitamiseen on useita etuja, varsinkin jos tarvitset teksteiltäsi korkeaa laatua ja tarkkuutta. Seuraavassa on joitakin tärkeimpiä etuja:

Ammattitaitoiset ja sertifioidut kääntäjät

Mitä käännöstoimisto tekee?

Käännöstoimistot työllistävät yleensä ammattikääntäjiä, joilla on asiantuntemusta tietyiltä aloilta, kuten oikeustieteestä, lääketieteestä, tekniikasta tai markkinoinnista. Monet kääntäjät ovat myös sertifioituja, mikä takaa tietynlaisen työn tason erityisesti oikeudellisten tai virallisten asiakirjojen osalta.

Laadunvarmistus ja tarkistaminen

Käännöstoimistoilla on usein käytössä laadunvarmistusprosessit, joissa jokainen käännös tarkastetaan ja oikolukee eri kääntäjä tai tarkastaja. Tämä vähentää virheiden riskiä ja varmistaa, että teksti on laadukasta.

Suurten hankkeiden hallinta

Jos sinulla on suuria käännösprojekteja tai jatkuvia tarpeita, käännöstoimisto voi organisoida ja sujuvoittaa työtä. Ne voivat koota useista kääntäjistä ja projektipäälliköistä koostuvia tiimejä hoitamaan suuria hankkeita, joilla on tiukat määräajat.

Asiantuntijuus- ja erikoistumisalueet

Käännöstoimistoilla on usein kääntäjiä, jotka ovat erikoistuneet eri toimialoihin ja erikoisaloihin, joten saat käännöksen, jossa käytetään oikeaa terminologiaa ja joka on räätälöity aihealueeseen sopivaksi.

Monikielinen käännös

Käännöstoimistot voivat tarjota käännöksiä useille kielille ja useista kielistä, joten ne ovat ”yhden luukun palvelu” monikansallisille yrityksille tai yksityishenkilöille, jotka tarvitsevat tekstistä useita kieliversioita.

Mitä käännöstoimisto tekee?

Ajan säästö

Käännöstoimiston käyttäminen tarkoittaa sitä, että voit jättää koko käännösprosessin heidän hoidettavakseen, mikä säästää sinun tai yrityksesi aikaa ja resursseja. Sinun ei tarvitse järjestää ja koordinoida kääntäjiä itse.

Teknologia ja kielipalvelut

Monet käännöstoimistot käyttävät kehittynyttä kieliteknologiaa, kuten tietokoneavusteisia käännöstyökaluja (CAT, Computer-Assisted Translation) ja käännösmuisteja, joilla varmistetaan terminologian ja tyylin yhdenmukainen käyttö. Käännöspalvelut voivat myös tarjota lokalisointia, jossa tekstiä mukautetaan tiettyjä markkinoita tai kulttuuria varten.

Oikeudellinen ja kulttuurinen ymmärrys

Oikeudellisten tai kulttuurisesti arkaluonteisten asiakirjojen käännöksissä on tärkeää ymmärtää sekä lähde- että kohdekielen vivahteet. Ammattimaisella toimistolla on yleensä asiantuntemusta tällaisten vivahteiden käsittelyyn, ja näin vältetään mahdolliset virheet.

Takuu ja vastuu

Virasto takaa usein työnsä, mikä tarkoittaa, että voit saada korjauksia, jos jokin asia ei ole oikein. Toimistot ottavat myös vastuun siitä, että toimitukset tehdään ajallaan ja niiden laatu pysyy korkeana sovittujen ehtojen mukaisesti.

Käännöstoimiston palkkaaminen on usein varma tapa saada ammattimainen ja korkeat standardit täyttävä käännös, varsinkin jos tarkkuus ja täsmällisyys ovat tärkeitä.

Käännöstoimisto Baltic Media tarjoaa ammattitaitoisia ihmisten toimittamia käännöspalveluja muun muassa seuraaviin tarkoituksiin:

Asiakirjojen käänasiakirnöspalvelut (lakitekniset, lääketieteelliset, tekniset, IT-, markkinointikäännöspalvelut);

Auktorisoitu kääntäjäSertifioidut asiakirjojen käännöspalvelut;

Verkkosivuston, verkkokaupan ja SEO:n käännös ja lokalisointi (me lokalisoimme verkkosivustosi, verkkokauppasi ja sovelluksesi sisällön, niin että ne ovat ymmärrettäviä eri kielten paikallismarkkinoilla)

Ohjelmistojen käännös- ja lokalisointipalvelut (käyttöliittymien ja tukidokumentaation kääntäminen ja testaus);

Terminologian käännöspalvelut ja monikielisen datasisällön hallinta;

Audiovisuaalisten tuotteiden kääntäminen (elokuvat, videopelien tekstikäännökset, tekstitys, tallenteet);

 Automatisoidun konekäännöksen jälkieditointi (suuria käännöstilauksia varten tarjoamme konekäännöstä ja sitä seuraavia tekstin editoinnin ja laadunhallinnan menettelyjä).

 

Baltic Media