Certified notary authorized translations

Auktorisoitu / sertifioitu kääntäminen | Auktorisoitu kääntäjä

Viralliset käännökset | Käännöstoimisto Baltic Media®

Sertifioidut ja notaarin vahvistamat käännöspalvelut virallisten kääntäjien toimesta | ISO-sertifioitu Pohjoismaiden ja Baltian käännöstoimisto Baltic Media® | Mikä on sertifioitu käännös? | Sertifioidun käännöksen hinta | Mikä on virallinen käännös? | Virallisen käännöksen hinta

Käännöstoimisto Baltic Media Ltd tarjoaa myös valantehneiden kääntäjien suorittamia ja notaarin sertifioimia käännöksiä.

Auktorisoitu /Sertifioitu käännös: kun notaarin sertifiointi annetaan, käännös ommellaan ja sinetöidään yhteen alkuperäisen asiakirjan tai alkuperäisen asiakirjan notaarin vahvistaman kopion kanssa. Jotta kopio voidaan sertifioida – alkuperäinen asiakirja täytyy myös lähettää notaarille.

Jos käännökselle ei vaadita notaarin sertifiointia tai sille ei jostain syystä voida antaa notaarin sertifiointia, voimme tarjota myös valantehneen kääntäjän sertifikaatin.

Joissakin tapauksissa ennen kuin käännös ja notaarin sertifiointi on tehty, on tarpeen laillistaa asiakirja, ts. – sertifioida sen autenttisuus.

Mikä on sertifioitu käännös?

Vahvistettu käännös on käännetty asiakirja, jonka mukana toimitetaan kääntäjän allekirjoittama lausunto todistuksena käännöksen täydellisyydestä ja tarkkuudesta. Lausunto on julkisen notaarin vahvistama. Kun käännös sertifioidaan, siitä tulee laillinen asiakirja.

Suosituin virallisten asiakirjojen käännös tyyppi on oikeaksi todistettu käännös, sillä sertifioidulla käännöksellä on sama akkreditointi useimmissa maissa.

Käännöstoimisto Baltic Media Oy tarjoaa kaikentasoisia sertifioituja käännöksiä kaikille kielille ja kaikentyyppisille asiakirjoille

Hyväksytty / valtuutettu käännös: notaaritodistusta tehtäessä käännös sidotaan ja sinetöidään yhdessä alkuperäisen asiakirjan tai notaarin oikeaksi todistaman alkuperäisen asiakirjan jäljennöksen kanssa. Sertifiointi edellyttää, että myös alkuperäinen asiakirja on toimitettava notaarille.

Tarjoamme sertifioituja käännöksiä seuraavilla kielillä: ruotsi, suomi, norja, islanti, latvia, liettua, viro, venäjä, ranska, saksa, espanja, puola, tšekki, sloveenia, slovakki, bulgaria, kiina, heprea, romania, englanti, hollanti, italia, turkki, ukraina, georgia, japani, serbi, bengali, baski, armenia, azeri, bosnia, kreikka, persia, uzbekki, kazakki, kroatia, arabia, albaani, portugali

Auktorisoitu / sertifioitu kääntäminen | Auktorisoitu kääntäjä

Baltic Media Auktorisoitu / sertifioitu kääntäminen | Auktorisoitu kääntäjäAuktorisoitu / sertifioitu kääntäminen | Auktorisoitu kääntäjä

Toimistokäyntejä ei tarvita

Sinun ei tarvitse käydä toimistollamme toimittamassa skannatun asiakirjan kopioita saadaksesi käännöksen. Teemme kaiken työn digitaalisesti ja voimme lähettää sinulle sertifioidun käännöksen paperiversion postitse määrittämääsi osoitteeseen, kun olet hyväksynyt käännöksen digitaalisen version. Toimimme maailmanlaajuisesti.

Miten skannaat asiakirjoja käännöksesi älypuhelimen tai tabletin avulla

Auktorisoitu / sertifioitu kääntäminen | Auktorisoitu kääntäjä

Kansainvälinen käännösyhtiö Baltic Media Ltd on perustettu Ruotsissa vuonna 1991, ja yhtiö on toiminut Pohjoismaiden ja Baltian markkinoilla vuodesta 1994 lähtien. Se on yksi johtavista laadukkaiden kielipalvelujen toimittajista. Käännöstoimiston tilat sijaitsevat Tukholmassa, Ruotsissa, ja Riiassa, Latviassa.

Euroopan unionissa sertifioidun kääntäjän suorittamat käännökset hyväksytään kuitenkin kaikissa muissa jäsenmaissa EU:n palveludirektiivin mukaisesti.

Sertifioidun käännöksen hinta

Sertifioidun käännöksen hinta määräytyy asiakirjan sanamäärän, kieliyhdistelmän ja käännöksen toimitusajan mukaan.

”Baltic Media” -sertifioidun asiakirjakäännöksen (joka on toimistomme edustajan tai julkisen notaarin vahvistama) hinta on 25 euroa, sis. arvonlisäverson.

HUOMAUTUS! Jotta voisimme tarjota tämän hinnan, vahvistamme käännöksemme Latvian julkisella notaarilla (päätoimistomme sijainnissa), ja lähetämme sitten asiakirjat kirjattuna kirjeenä postiosoitteeseesi.

Vakuutus | Käännöstoimisto Baltic Media

Ammatillinen vastuuvakuutuksemme (PLI) antaa asiakkaillemme ylimääräistä varmuutta. Kaikki kielipalvelumme ovat vakuutettuja. Tarjoamme vastuuvakuutuksen maksamaan kolmannen osapuolen henkilökohtaiseen omaisuuteen ja terveyteen kohdistuvat vahingot.

Baltic Media

Miksi valita pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media®?

Miten vähentää käännöskustannuksia laadusta tinkimättä?

Miksi ihmisten tarjoamat käännöspalvelut ovat paras valintasi?

Käännä Googlen, Bingin, Microsoftin, Tilden tai Yandexin avulla ja tilaa editointi meiltä!

Hintatarjoukset ilmaiseksi

Pyydä tietoja

Sähköposti

Termit

Sertifioitu – Tämä tarkoittaa, että käännöksen tekee ammattilaiskääntäjä. Käännöksen jälkeen toimistomme edustaja todistaa, että ”KÄÄNNÖS ON OIKEA” allekirjoituksellaan ja ”Baltic Media Ltd” -leimalla.

Notaarin vahvistama – tämä on käytännössä sama kuin sertifioitu käännös, yhdellä lisävaiheella. Kääntäjä allekirjoittaa sertifiointilausunnon notaarin läsnä ollessa. Huomaa, että notaarin leima ja allekirjoitus ovat vahvistavat sertifioinnin, ei itse käännös.

Jos vastaus ei ole selvä, pyrimme neuvomaan oikean tason sertifioinnista.

Käännöstoimisto Baltic Media Oy tarjoaa kaikentasoisia sertifioituja käännöksiä kaikille kielille ja kaikentyyppisille asiakirjoille

Tarkista vaaditun sertfioinnin taso siltä taholta, jolle lähetät sertifoituja käännöksiä.

  1. Käännöstoimiston sertifiointi / sertifiointi sertifioidun kääntäjän toimesta: asiakirjan alkuperäiskappale tai sen kopio on sidottu yhteen käännöksen kanssa, jonka on sertifioinut Baltic Media Ltd:n edustaja ja/tai sertifioitu kääntäjä.
  1. Notaari vahvistama käännös alkuperäisestä asiakirjasta: alkuperäinen asiakirja on sidottu yhteen kääntäjän vahvistaman käännöksen kanssa; notaari vahvistaa kääntäjän allekirjoituksen.
  1. Notaarin vahvistama käännös asiakirjan sertifioimattomasta kopiosta: kopio tehdään alkuperäisestä asiakirjasta ja se on sidottu yhteen kääntäjän vahvistaman käännöksen kanssa; notaari vahvistaa kääntäjän allekirjoituksen.
  1. Notaarin vahvistama käännös asiakirjan sertifioidusta kopiosta: kopio tehdään alkuperäisestä asiakirjasta ja se sidotaan yhteen kääntäjän vahvistaman käännöksen kanssa; notari vahvistaa kääntäjän allekirjoituksen. Asiakirjan kopion (aidon kopion) vaatimustenmukaisuus todistetaan vain notaarilla, jos alkuperäinen asiakirja esitetään; kopion sertifioinnin hinta riippuu alkuperäisen asiakirjan sivumäärästä.

Auktorisoitu / sertifioitu kääntäminen | Auktorisoitu kääntäjä

Ota yhteyttä Baltic Mediaan nyt

Lisätietoja asiakirjojen käännöspalveluistamme tai ilmaisen tarjouksen tai tarjouspyynnön saat soittamalla kansainväliseen toimistoomme numerossa +371 67 224 327 tai +37126404054 WhatsApp tai ottamalla yhteyttä projektipäälliköihimme sähköpostitse osoitteessa [email protected]. Yhteystiedot Ruotsissa +46 8 767 60 24 tai [email protected]

Apostille

Joissakin tapauksissa ennen käännöksen ja notaarin sertifioinnin tekemistä on tarpeen, että asiakirja on laillistettu, ts. asiakirjan aitous sertifioidaan apostillen avulla.

Huomaa, että käännöstoimistomme ei tarjoa alkuperäisten asiakirjojesi tai käännösten sertifiointia apostillen avulla. Asiakkaan on dokumentoitava laillistaminen henkilökohtaisesti.

Mikä on virallinen käännös?

Jos käännös ei tarvitse notaarin varmentamista tai jos jostain syystä sille ei voi saada notaaritodistusta, voimme myös tarjota auktorisoidun kääntäjän sertifioinnin.

Virallinen käännös antaa mahdollisuuden säilyttää asiakirjojen laillisuuden tietyissä maissa. Se ei välttämättä ole vaadittu virallisen käännöksen tyyppi kaikissa maissa, mutta se voi olla pakollinen tietyille asiakirjoille, esimerkiksi Espanjassa, Italiassa, Ranskassa tai Yhdysvalloissa.

Virallisia käännöksiä voivat suorittaa vain auktorisoidut kääntäjät. Virallinen käännös osoittaa, että asiakirjan käännös on aito. Mutta toisin kuin notaarin vahvistamissa tyypeissä, virallisia käännöksiä ei tarvitse allekirjoittaa notaarin läsnä ollessa. Sen sijaan auktorisoidun kääntäjän leima riittää.

Auktorisoitujen kääntäjien määrä on hyvin rajallinen, joten heitä ei ole saatavilla kaikilla kielillä.

Meillä on lukuisia auktorisoituja kääntäjiä käytettävissämme joissakin kielissä, jotta voimme tarjota sinulle parasta mahdollista palvelua. Auktorisoidut kääntäjät leimaavat asiakirjan todentamaan käännöksensä ja antavat asiakirjalle sen virallisen luonteen.

Suosituin virallisten asiakirjojen käännösten tyyppi on sertifioitu käännös, sillä sertifioidulla käännöksellä on sama akkreditointi useimmissa maissa.

Virallisen käännöksen hinta

Auktorisoidun kääntäjän käännös maksaa usein enemmän kuin sertifioitu käännös.

Samaan aikaan sertifioitu käännös voi antaa asiakkaalle laadukkaamman takuun, jos se tehdään ISO-sertifioidussa yrityksessä, kuten Baltic Media.

Asiakaspalvelu | Käännöstoimisto Baltic Media

Tiedämme, kuinka tärkeää aika on asiakkaillemme. Tästä syystä Baltic Media vastaa asiakkaidensa pyyntöihin tai tiedusteluihin 15 minuutin kuluessa. Säästämme asiakkaidemme aikaa ja tarjoamme vain tärkeitä tietoja.

ISO 9001:2015 -standardikäännös | Käännöstoimisto Baltic Media

Käännöspalvelun hintaan sisältyy kokeneen ja pätevän kääntäjän suorittama käännös sekä kansainvälisen standardin ISO 9001:2015 vaatimusten mukainen laadunvalvonta – editointi, oikoluku sekä toimitukset asiakkaalle määräajassa ja sopivassa muodossa, joten asiakkaan tilausta ovat käsitelleet useat työntekijät – projektipäällikkö, kääntäjä, editoija ja tarvittaessa terminologian ja/tai alan asiantuntija.

Asiakirjojesi luottamuksellisuus ja turvallisuus | Käännöstoimisto Baltic Media

Teemme yhteistyötä toimittajien kanssa, jotka ovat allekirjoittaneet luottamuksellisuus- ja salassapitosopimukset, mikä tarkoittaa, että kaikki tietosi ovat turvassa meillä.

© 2021 Baltic Media®