-
Pirmaujantis Šiaurės Europos skaitmeninis vertimų biuras, pagrindinį dėmesį skiriantis Šiaurės ir Baltijos regiono kalboms
Padedame pasaulinėms įmonėms pasiekti Europos rinkas. Naudodamiesi mūsų paslaugomis, Skandinavijos ir Baltijos regionų klientai tampa pasaulinėmis įmonėmis. Mes padedame žmonėms bendrauti. Bet kokia kalba.
Kodėl verta rinktis vertimų biurą „Baltic Media®“?
Vertimo biurai Stokholme ir Rygoje
Skandinavijos biuras | Stokholmas | Švedija
Baltijos šalių biuras | Ryga
Telefonas: +37167224327 | +WhatsApp
Jūsų internetinė vertimų biuras „Baltic Media®“
Šiaurės ir Baltijos kalbų vertimų biuras | Jūsų internetinė vertimų biuras „Baltic Media®“
Baltic Media® Šiaurės–Baltijos šalių vertimų biuras yra pagrindinis skaitmeninio vertimo paslaugų teikėjas Šiaurės Europoje, kuris specializuojasi Šiaurės Europos (įskaitant šiaurės, baltų, slavų) kalbas, daugiausia teikdamas vertimo paslaugas iš / į švedų, suomių, danų, islandų, farerų, norvegų, vokiečių, anglų, lenkų, rusų, latvių, lietuvių ir estų kalbas.
Baltic Media® vertimo agentūra, kaip ISO atestuota kalbos paslaugų teikėja, siūlo vertimo žodžiu paslaugas verslo bei valstybinėms įmonėms ir privatiems klientams. Lietuvos klientus aptarnaujame internete (online) iš Baltijos centrinio biuro Rygoje.
Vertimų biurai yra fantastiškas pasirinkimas įmonėms, kurioms reikia kalbinių paslaugų. Tinkamai akredituotas vertimų biuras galės atlikti profesionalius dokumentų vertimus, svetainių lokalizavimą, vertimą žodžiu ir kt. šimtais kalbų. Tai leidžia įmonėms rengti pasaulines kampanijas, skirtas įvairioms šalims, nesirūpinant vertimų tikslumu - vienu rūpesčiu mažiau! Be to, vertimų biurai dažnai turi daugiakalbių ekspertų, kurie specializuojasi įvairiose srityse, pavyzdžiui, rinkodaros, finansų, teisės ir inžinerijos, tinklą. Taip užtikrinama, kad bendravimas šiomis temomis būtų tikslus net ir esant kalbos barjerui. Trumpai tariant, patyręs vertimų biuras yra būtinas partneris įmonėms, siekiančioms patekti į tarptautines rinkas!
Kas yra vertimų biuras?
Vertimo raštu paslaugos Europos Sąjungoje
Vertimų biuras - tai profesionali tarnyba, kuri specializuojasi verčiant dokumentus ir kitą medžiagą iš vienos kalbos į kitą. Be to, daugelis biurų siūlo papildomas paslaugas, pavyzdžiui, redagavimo, korektūros ir kultūrinių konsultacijų. Kadangi daugiakalbio turinio poreikis vis didėja, darbas su vertimų biuru gali padėti užtikrinti bet kokio projekto tikslumą, kokybę ir nuoseklumą.
Daugelis agentūrų turi plačius profesionalių vertėjų, kurie yra konkrečių pramonės šakų ir kalbų ekspertai, tinklus, todėl galite drąsiai samdyti agentūrą kitam projektui. Vertimų biuras siūlo greitą ir patikimą vertimo atlikimą už konkurencingą kainą, padėdamas įmonėms sumažinti komunikacijos atotrūkį tarp skirtingomis kalbomis kalbančių žmonių.
Pasaulyje veikia daugiau nei 26 000 mažų ir didelių vertimų biurų. Metinė visų šios pramonės šakos įmonių apyvarta siekia 42 milijardus eurų (2019 m.), o kiekvienas metais padidėja po 7,90 %. * Beveik 85 % visos pasaulinės vertimų biurų apyvartos dalies sudaro maži ir vidutinio dydžio vertimų biurai, kuriuose dirba iki 10 darbuotojų. 100 geriausių vertimų biurų bendra apyvarta sudaro tik apie 14,30 % bendros kalbinių paslaugų rinkos dalį. ** Vertimų biurų plėtrą lemia tiek globalizacija, tiek ir skaitmeninimas. Didžiausia vertimo raštu rinka yra Europa (sudaro apie 50 % visuotinės rinkos), o antroje vietoje yra Šiaurė Amerika (apie 40 %). Likusi dalis tenka Azijai ir Lotynų Amerikai.
Tipinis vertimų biuras
Radote pasaulinės klasės vertimų raštu įmonę, dirbančią su specifiniame regione vartojamomis kalbomis ir siūlančią vertimo raštu paslaugas iš Šiaurės Europos kalbų bei į jas. Tačiau kitos įmonės besispecializuoja ne tik vertimo iš regioninių arba toje vietoje gyvenančių žmonių kalbų srityje, bet ir konkrečiose pramonės srityse, susijusiose su, pavyzdžiui, sveikatos priežiūra, teise, techniniais dokumentais, interneto svetainėmis ir kitais panašiais tekstais. Kai kurias vertimų raštu įmones remia pasaulio akcijų rinkos ir įvairūs fondai, kurių metinė apyvarta – šimtai milijonų eurų.
Tokios įmonės – tai „Transperfect“, „Lionbridge“, „Welocalize“, „LanguageLine Solutions“ ir kitos tarp 100 geriausių įvardijamos įmonės. Šie kalbinių paslaugų teikėjai (angl. „Language Service Providers“, LSP) ypač svarbūs vidutinio dydžio ir mažiems vertimų biurams, nes labai dažnai iš jų perka specializuotas kalbines paslaugas. Kai kurie vidutinio dydžio vertimų biurai dirba tik su minėtomis geriausiomis 100 įmonių, nors taip pat patenka į šį sąrašą.
Vertimų biuras „Baltic Media“ siūlo profesionalias toliau išvardytas žmonių atliekamo vertimo paslaugas
Žiniasklaidos vertimo paslaugos: spausdintos ir skaitmeninės laikmenos, garso ir vaizdo priemonės, knygos, laikraščiai, žurnalai, reklaminė medžiaga.
Dokumentų vertimo paslaugos (teisinių, medicininių, techninių, IT, rinkodaros tekstų vertimo paslaugos).
Dokumentų vertimas su notaro patvirtinimu.
Svetainių, el. parduotuvių ir SEO teksto vertimas bei lokalizavimas (lokalizuojame jūsų internetinių svetainių, el. parduotuvių svetainių ir programų turinį, kad jis būtų suprantamas vietinėse skirtingų kalbų rinkose).
Programinės įrangos vertimas ir lokalizavimas (naudotojų sąsajų ir pagalbinių dokumentų teksto vertimas bei testavimas).
Terminų vertimas ir kelių kalbų duomenų turinio tvarkymas.
Garsinių ir vaizdinių produktų vertimas (filmų, duomenų žaidimų teksto vertimas, subtitravimas, įrašymas).
Su žmogaus pagalba atliekamas mašininis vertimas su redagavimo ir kokybės užtikrinimo paslaugomis (esant didelės apimties vertimų užsakymams, siūlome taikyti mašininį vertimą su toliau nurodytomis redagavimo ir kokybės užtikrinimo procedūromis).
*Source: Statista Research Department
Šiaurės ir Baltijos šalių vertimų biuras „Baltic Media“ 1991 m. įsteigtas Švedijoje. Jį įsteigė Guntaras ir Sandra Veinbergai – lingvistai, turintys lingvistikos ir komunikacijos daktaro laipsnius. Vertimų biuras veikia Šiaurės ir Baltijos šalių rinkoje nuo 1994 m. Jis yra vienas iš pirmaujančių biurų, teikiančių kokybiškas žmonių atliekamo vertimo paslaugas. Pagrindinės vertimų biuro būstinės yra Stokholme (Švedija) ir Rygoje (Latvija).
Teksto vertimas apima daugiau nei 150 kalbų, tad pasaulinėms rinkoms teikiami aukštos kokybės lokalizuoti produktai ir paslaugos, atitinkančios bet kurios vietovės klientų kalbos ir funkcionalumo reikalavimus. Vertimų biuras yra ELIA – Europos kalbų pramonės asociacijos – narys.
Kad padėtų klientams sutaupyti, vertimų biuras naudoja CAT (kompiuterinius pagalbinius vertimo) įrankius, padedančius klientams gauti geriausią įmanomą vertimo kainą ir sprendimą, kuris būtų nebrangus ir aukštos kokybės.
Tik vertėjas žmogus gali tiksliai nuspręsti tinkamą teksto kontekstą. Vertimų biuras „Baltic Media“ teikia tik žmonių atliekamo tekstų vertimo ir redagavimo paslaugas.
Kembridžo universitete dėstantis profesorius Andy Martinas teigia, kad vertimas yra tarsi visų žmonių ryšių archetipas. „Mes niekada iki galo teisingai nesuprantame kitų žmonių. Tuo pačiu metu mes turime bandyti tai padaryti. Būti žmogumi yra privalumas verčiant tai, ką nori pasakyti kiti žmonės“*.
Vertimų biuras „Baltic Media“ siūlo profesionalias toliau išvardytas žmonių atliekamo vertimo paslaugas
Žiniasklaidos vertimo paslaugos: spausdintos ir skaitmeninės laikmenos, garso ir vaizdo priemonės, knygos, laikraščiai, žurnalai, reklaminė medžiaga.
Dokumentų vertimo paslaugos (teisinių, medicininių, techninių, IT, rinkodaros tekstų vertimo paslaugos).
Svetainių, el. parduotuvių ir SEO teksto vertimas bei lokalizavimas (lokalizuojame jūsų internetinių svetainių, el. parduotuvių svetainių ir programų turinį, kad jis būtų suprantamas vietinėse skirtingų kalbų rinkose).
Programinės įrangos vertimas ir lokalizavimas (naudotojų sąsajų ir pagalbinių dokumentų teksto vertimas bei testavimas).
Terminų vertimas ir kelių kalbų duomenų turinio tvarkymas.
Garsinių ir vaizdinių produktų vertimas (filmų, duomenų žaidimų teksto vertimas, subtitravimas, įrašymas).
Su žmogaus pagalba atliekamas mašininis vertimas su redagavimo ir kokybės užtikrinimo paslaugomis (esant didelės apimties vertimų užsakymams, siūlome taikyti mašininį vertimą su toliau nurodytomis redagavimo ir kokybės užtikrinimo procedūromis).
Mūsų pagrindinės žmonių vertėjų teikiamos vertimo paslaugos
Teisinio teksto vertimas (kontraktai, sutartys ir susitarimai, įstatai, rezoliucijos, posėdžių protokolai, registracijų liudijimai, įstatymai, įsakymai ir nuostatai, prašymai, peticijos, teismo sprendimai, įgaliojimai, licencijos ir leidimai ir t. t.)
Techninio teksto vertimas (katalogai, inžinerinės specifikacijos, naudojimo vadovai, patentų dokumentai, prezentacijos, gaminių specifikacijos ir vadovai, techniniai pasiūlymai ir specifikacijos, mokymų medžiagos, naudotojų vadovai ir t. t.)
Finansinio teksto vertimas (auditų ir metinės ataskaitos bei pareiškimai, finansinės ataskaitos, apskaitų balansai, pelno ir nuostolių ataskaitos, rinkodaros tyrimai ir prezentacijos, ekonominiai patvirtinimai ir verslo planai, draudimo dokumentai, projektų finansavimo sutartys ir t. t.)
IT teksto vertimas (programinė ir aparatinė įranga, CAD / CAM, debesų programos, CRM, el. parduotuvės, ERP, tinklų valdymo sistemos, mobiliosios programos, svetainės, vaizdo žaidimai ir t. t.)
Medicininio ir gamtos mokslų teksto vertimas (nuorodos, ištraukos iš ligų istorijų, ataskaitos, ekspertų išvados, analizių rezultatai, farmacijos klinikinių tyrimų dokumentai, gydytojams ir pacientams skirta informacija, informaciniai lapeliai, įrangos ir įrankių dokumentai ir t. t.)
Reklaminio, viešųjų ryšių ir rinkodaros teksto vertimas (reklaminės medžiagos, brošiūros, katalogai, meniu ir gaminių sąrašai, el. laiškai, naujienlaiškiai, pakavimo medžiagos, spausdintinė ir internetinė reklama, SEO, socialinės medijos turinys, svetainės ir t. t.)
Bendrųjų asmeninių dokumentų vertimas (CV, diplomai, pareiškimai, ID kortelės, pasai, liudijimai, rekomendacijos ir t. t.)
Žmonių atliekamo vertimo, lokalizavimo ir perkūrimo procesas apima šiuos pagrindinius veiksmus: projekto analizė, kainos pasiūlymas, projekto paruošimas, komandos surinkimas, vertimas arba lokalizavimas arba perkūrimas, redagavimas, vietinėje rinkoje atliekama patikra (patvirtinimas), korektūra ir maketavimas, vidinė kokybės patikra.
Kitos kalbų paslaugos
Nuoseklus ir sinchroninis vertimas žodžiu konferencijose, kongresuose, seminaruose ir kituose forumuose.
Išversto turinio maketavimo (grafinio dizaino) paslaugos, teikiamos leidybos tikslais.