Languages

Kielen käännös

Kielen käännös

Kielten käännöspalvelut

Etsitkö kielenkääntäjää? Haluatko kääntää asiakirjasi tai kotisivusi eri pohjoiseurooppalaisille kielille? Jos etsit luotettavaa käännöstoimistoa, joka kääntää Euroopan kielistä ja kielille, olet tullut oikeaan paikkaan.

Ammattimainen käännöspalvelutoimisto Baltic Media Ltd toimii Pohjoismaiden ja Baltian alueella ja tarjoaa maailmanlaajuisia monikielisiä käännöspalveluita skandinaavisille, eurooppalaisille, aasialaisille ja muille kielille ja kielistä.

Baltic Media on pohjoiseurooppalainen kielitoimisto, joka auttaa sinua kääntämään tekstisi oikein ja nopeasti ammattitaitoisten kääntäjien avulla.

Muokkaamme myös automaattisen konekäännöksen virheitä. Käännä mistä tahansa pohjoiseurooppalaisesta kielestä mille tahansa maailman kielelle. Ja päinvastoin.

Kielen käännös Kielten käännöspalvelutMikä on kielenkäännös?

Mikä on kielenkäännös?

Kielenkäännös on prosessi, jossa teksti tai puhe muutetaan yhdestä kielestä toiseen. Kielenkäännöstä käytetään monenlaisiin tarkoituksiin, kuten:

  • Tekstien kääntäminen: Kielenkäännöstä voidaan käyttää esimerkiksi kirjojen, artikkeleiden, verkkosivujen ja muiden tekstien kääntämiseen.
  • Tuotteiden ja palveluiden kääntäminen: Kielenkäännöstä voidaan käyttää esimerkiksi tuotteiden ja palveluiden käyttöohjeiden, markkinointimateriaalien ja muiden tekstien kääntämiseen.
  • Kansainvälisissä tilanteissa: Kielenkäännöstä voidaan käyttää esimerkiksi konferensseissa, yritystapahtumissa ja muissa tilanteissa, joissa on puhujia useilta eri kieliltä.

Kielenkäännöstä voidaan tehdä kahdella tavalla:

  • Ihmisen tekemänä: Kielenkäännös voidaan tehdä ihmisen tekemänä, eli kääntäjän toimesta. Ihmisten tekemä käännös on yleensä tarkempi ja luotettavampi kuin konekäännetty käännös.
  • Konekäännettynä: Kielenkäännös voidaan tehdä myös konekäännetyllä ohjelmistolla. Konekäännetty käännös on nopeampi ja edullisempi kuin ihmisen tekemä käännös, mutta se ei ole aina yhtä tarkka ja luotettava.

Kielenkäännös on haastava prosessi, sillä kielet ovat monimutkaisia ja niissä on usein eroavaisuuksia. Kielenkääntäjän on osattava hallita sekä lähtö- että kohdekieliä erinomaisesti. Kielenkääntäjän on myös osattava ymmärtää tekstin kontekstin ja kulttuuriset viittaukset.

Kielenkäännöksen laatua voidaan arvioida seuraavien tekijöiden perusteella:

  • Tarkkuus: Käännös on tarkka, jos se välittää lähtötekstin merkityksen oikein.
  • Luettavuus: Käännös on helppolukuinen ja ymmärrettävä.
  • Näköisyys: Käännös on samanlainen kuin lähtöteksti.

Kielenkäännös on tärkeä osa nykyaikaista maailmaa. Kielenkäännös mahdollistaa ihmisten välisen kommunikoinnin eri kielialueiden välillä.

kaannostoimisto

Baltic Media on oikea paikka, jos haluat kääntää tekstejäsi Pohjois-Euroopan eri kielille ja kielistä.

Pohjois-Eurooppa on lingvistinen alueemme

Pohjoisgermaaniset kielet

Itämerensuomalaiset kielet

Balttialaiset kielet

Slaavilaiset kielet

Länsigermaaniset kielet


Eniten käytettyjä kieliämme Itä- ja Pohjanmeren alueella ovat muun muassa

Kielen käännös Kielten käännöspalvelut

Länsi- ja keskieurooppalaiset kielet

Eniten käytettyjä länsi- ja keskieurooppalaisia kieliämme ovat muun muassa:

Yleisimmin käytettyjä länsi- ja keskieurooppalaisia kieliä ovat:

Aasialaiset ja lähi-itäläiset kielet 
Eniten käytettyjä aasialaisia ja lähi-itäläisiä kieliämme ovat muun muassa:

Yleisimmin käytettyjä Aasian ja Lähi-idän kieliä ovat:

Pyynnöstä voimme tarjota apua muilla kielillä. Lisätietoja saatte käännöstoimisto Baltic Media Ltd:ltä: [email protected].

Ihmiskäännökset 

Kaikki käännöksemme tehdään ja muokataan ihmisten toimesta. Termiä ihmiskäännös voidaan käyttää konekäännöksen vastakohtana. Ihmiskäännöksen tekee ammattikääntäjä, kun taas konekäännöksen suorittaa käännöskone ja lopputuloksen editoi jälkieditoija.

Ihmiskääntäjämme tekevät käännöksiä VAIN omalle äidinkielelleen ja asuvat maassa, jossa kyseinen kieli on joko virallinen kieli tai sosiaalisessa elämässä valta-asemassa olevat kieli. Me käytämme omaa kääntäjien testausjärjestelmäämme. Kriteerit: kielitieteellinen koulutus, ainakin 5 vuoden kokemus käännöstyöstä, suositukset muilta asiakkailta, testikäännökset.

Paras kääntäjä on ihminen

Ihmiskääntäminen on kaikkien vanhin kääntämisen muoto, jossa luotetaan puhtaasti ihmisälyn kykyyn kääntää yksi tapa ilmaista asioita toiselle. Se on edelleen kaikkein eniten käytetty käännöstapa. Ihmiskäännökset ovat paras investointi, kun tarkkuus on edes lievästi tärkeää.

Vaikka automaattiset käännösratkaisut ovat uskomattoman nopeita valtavien sisältökokonaisuuksien kääntämisessä, niiden tulokset ovat kaikkea muuta kuin sellaisenaan valmiita liiketoiminnan tarpeisiin. Ihmiset osaavat tulkita asiayhteyden ja välittää saman merkityksen kuin lähdetekstissä, sen sijaan että ne yksinkertaisesti kääntäisivät koneellisesti sanasta sanaan.

Kieliopillisten epäjohdonmukaisuuksien ja epäluonnollisten ilmausten vuoksi konekäännökset näyttävät Googlea varten tehdyltä roskapostilta. Kunnollinen monikielinen hakukoneoptimointi edellyttää ammattilaistason ihmiskäännöstä.

Miksi valita pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media®?

Miten vähentää käännöskustannuksia laadusta tinkimättä?

Miksi ihmisten tarjoamat käännöspalvelut ovat paras valintasi?

Käännä Googlen, Bingin, Microsoftin, Tilden tai Yandexin avulla ja tilaa editointi meiltä!

Hintatarjoukset ilmaiseksi

Pyydä tietoja

Sähköposti

Käännösmuistit, terminologiatietokannat ja tyylioppaat 

Kun tarvitset korkealaatuista ihmiskäännöstä suurempaa projektia varten, voimme tarjota joukkopohjaisen alustan, jossa monta ihmiskääntäjää toimii yhtä aikaa. Tämä joukkopohjainen lähestymistapa voi tarjota enemmän lisäarvoa investoinnillesi.

Ihmiskääntäjämme käyttävät CAT-työkaluja (computer-assisted translation eli tietokoneavusteinen kääntäminen), jotka mahdollistavat käännösmuistin luonnin tulevaa käyttöä varten, tekstieditoriohjelmiston, tyylioppaita ja sanastoja, jotka auttavat meitä ylläpitämään terminologiaa johdonmukaisesti.

Jos haluat lisätietoja käännöspalveluistamme tai haluat pyytää ilmaista tarjousta tai esitystä, soita meille numeroon +46 8 767 6024 tai +371 67 224 327 tai ota yhteyttä projektipäälliköihimme sähköpostitse osoitteessa [email protected].

Baltic Media Kielen käännös Kielten käännöspalvelut

Käännöstoimisto Baltic Media® Pohjois-Euroopassa

Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media® on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännöspalvelujen tarjoaja, joka erikoistuu pohjoiseurooppalaisiin kieliin (mukaan lukien pohjoismaiset, baltialaiset ja slaavilaiset kielet) ja pääasiassa käännöspalveluihin ruotsin, suomen, tanskan, islannin, fäärin, norjan, saksan, englannin, puolan, venäjän, latvian, liettuan ja viron kielillä.

ISO-sertifioituna kielipalvelujen tarjoajana käännöstoimisto Baltic Media® tarjoaa ihmisten tekemiä käännöspalveluja yrityksille, julkishallinnollisille ja yksityisille asiakkaille.