You are currently viewing What Is a Certified Translation?
Business professional engaged in language translation or editing tasks.

What Is a Certified Translation?

A certified translation is a professionally completed translation accompanied by a formal statement attesting that the translation is accurate and complete. This statement, often referred to as a certification, ensures that the translated document is a faithful representation of the original. Certified translations are typically used in official, legal, or academic settings where accuracy and legitimacy are crucial.

certified translation is a professionally completed translation
Certified Translation Services in Northern Europe

When Is a Certified Translation Required?

Certified translations are required for various purposes, including:

  • Legal documentation: Marriage certificates, divorce decrees, contracts, court judgments.
  • Immigration purposes: Birth certificates, visas, passports, or residency applications.
  • Academic submissions: Diplomas, transcripts, or degrees for international studies or employment.
  • Medical records: For international healthcare or insurance claims.
  • Business purposes: Articles of incorporation, patents, financial statements.

What Does a Certified Translation Include?

A certified translation typically consists of:

  1. The translated document: A word-for-word translation of the original text.
  2. A copy of the original document: Included as a reference, if required.
  3. A signed certification statement: A declaration by the translator or translation agency confirming:
    • The accuracy and completeness of the translation.
    • The translator’s qualifications.
    • The date of certification and contact details.

Certified vs. Notarized Translation

  • Certified Translation:
    A qualified translator or agency certifies the translation’s accuracy with a formal declaration.
  • Notarized Translation:
    In addition to certification, a notary public validates the translator’s signature. This adds an extra level of formality, often required for government-related documentation.

Who Can Provide Certified Translations?

Certified translations are generally provided by professional translators or reputable translation agencies. Some countries require certified translations to be done by a sworn or authorized translator recognized by official institutions.

Why Choose a Professional Translation Agency for Certified Translations?

Agencies like Baltic Media® offer:

  • Experienced translators specializing in legal and official documents.
  • Compliance with country-specific certification requirements.
  • Accurate and timely service.
  • Multilingual support for various global languages.

Choosing a trusted provider ensures your certified translation meets the requirements of authorities or institutions and prevents delays or rejections.

Why is Baltic Media a Good Choice for Certified Translation Services?

If you need certified translation services — especially in or around Latvia / Northern Europe — there are several strong reasons why Baltic Media is often considered a good choice. Here’s what makes them stand out (and a few caveats).

✅ What Baltic Media does well

  • ISO-certified quality management. Baltic Media works under the ISO 9001:2015 quality management system, which helps ensure consistency, accountability, data security and a structured quality-control process for their translations.

  • Native-speaker, specialised translators. Their translators work only into their native language (and live where that language is socially dominant). This helps ensure translations are linguistically and culturally accurate.

  • Wide language and domain coverage. They support over 150 languages — including Baltic, Nordic, Slavic, and global languages — and handle many types of content: legal, medical, technical, business, marketing, localization, and more. This breadth is useful if you need complex, specialised or multilingual documentation.

  • Certified and notarized translations available. For official documents (e.g., diplomas, contracts, court/legal papers), they offer certified or even notarized translations — which tend to be required by authorities, courts, or institutions.

  • Professional project management & confidentiality. They assign project managers to coordinate translation projects, which helps manage deadlines, liaise with translators, and ensure quality control. They also claim to handle client data with confidentiality and security.

  • Reputation and trust. Having operated since 1991 and serving many clients (including institutions in the EU) gives Baltic Media credibility. Their long experience and European-wide orientation make them a solid bet if you care about reliability across borders.

Why Choose Nordic-Baltic Translation Agency Baltic Media®? 

How to Reduce Translation Costs Without Sacrificing Quality

Why Human Translation Services is Your Best Choice?

Translate with Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex and Order Editing from Us!

Price Quotations at No Cost

Request for Information

E-mail