Käännöspalvelut pohjoismaisille ja skandinaavisille kielille

Käännöspalvelut

Käännöspalvelut

Kääntäminen ja lokalisointi ei ole kustannus vaan sijoitus tulevaisuuteesi

Baltic Media on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännösten ja lokalisoinnin käännöstoimisto, joka erikoistuu kaikkiin Pohjoismaiden ja Baltian kieliin

Me autamme kansainvälisiä ja globaaleja yrityksiä saavuttamaan Euroopan markkinat. Skandinaavista ja baltialaista asiakaskuntaamme uskovat meille sisältöjensä kääntämisen ja lokalisoinnin maailman suosituimmille kielille. Kaikki käännöksemme tehdään ja muokataan ihmisten toimesta. Termiä ihmiskäännös voidaan käyttää konekäännöksen vastakohtana. Ihmiskäännöksen tekee ammattikääntäjä, kun taas konekäännöksen suorittaa käännöskone ja lopputuloksen editoi jälkieditoija.

 

Käännöspalvelut
Käännöspalvelut

Käännöspalvelut ovat palveluita, joiden avulla tekstiä voidaan kääntää yhdestä kielestä toiseen. Käännöspalveluita tarjoavat muun muassa käännöstoimistot, tulkkipalveluyritykset ja freelance-kääntäjät.

Käännöspalveluita voidaan käyttää monenlaisiin tarkoituksiin, kuten:

  • Tekstien kääntäminen: Käännöspalveluita voidaan käyttää esimerkiksi kirjojen, artikkeleiden, verkkosivujen ja muiden tekstien kääntämiseen.
  • Tuotteiden ja palveluiden kääntäminen: Käännöspalveluita voidaan käyttää esimerkiksi tuotteiden ja palveluiden käyttöohjeiden, markkinointimateriaalien ja muiden tekstien kääntämiseen.
  • Kansainvälisissä tilanteissa: Käännöspalveluita voidaan käyttää esimerkiksi konferensseissa, yritystapahtumissa ja muissa tilanteissa, joissa on puhujia useilta eri kieliltä.

Käännöspalveluita on saatavilla erilaisina, ja niiden hinta vaihtelee palveluntarjoajan, tekstin määrän ja palvelun laajuuden mukaan.

Käännöspalveluiden tyypit

Käännöspalveluita voidaan jakaa kahteen päätyyppiin:

  • Tekstin pohjalta tapahtuva käännös: Tekstin pohjalta tapahtuvassa käännöksessä kääntäjä lukee tekstin lähtökielellä ja kirjoittaa sen sitten kohdekielelle.
  • Kuulotulkkaus: Kuulotulkkauksessa kääntäjä kuuntelee puhujan puhetta kuulokkeiden kautta ja tulkkaa sen sitten kohdekielelle.

Käännöspalveluiden valinta

Käännöspalvelua valitessa on tärkeää huomioida seuraavat seikat:

  • Palvelun laatu: Palvelun laatu on tärkein tekijä. Varmista, että palveluntarjoaja on ammattitaitoinen ja kokenut.
  • Palvelun hinta: Palvelun hinta vaihtelee palveluntarjoajan, tekstin määrän ja palvelun laajuuden mukaan.
  • Tekstin luonne: Tarkista, että palveluntarjoaja pystyy kääntämään kyseistä tyyppistä tekstiä.
  • Aikataulu: Varmista, että palveluntarjoaja pystyy toimittamaan käännöksen sovitussa ajassa.

Käännöspalveluiden tulevaisuus

Käännöspalveluiden teknologia kehittyy jatkuvasti. Uudet teknologiat, kuten tekoäly ja koneoppiminen, voivat tulevaisuudessa tehdä käännöksistä nopeampia, tarkempia ja edullisempia.

Käännöspalvelut"
Baltic Media<sup>®</sup>"

Miksi valita pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media®?

Miten vähentää käännöskustannuksia laadusta tinkimättä?

Miksi ihmisten tarjoamat käännöspalvelut ovat paras valintasi?

Käännä Googlen, Bingin, Microsoftin, Tilden tai Yandexin avulla ja tilaa editointi meiltä!

Hintatarjoukset ilmaiseksi

Informaatiopyyntö

Sähköposti

Laadukkaat käännökset | Käännöstoimisto Baltic Media

Erityisalue: Itämeren ympäristön kielet. Kaikki baltian kielet (Latvia ja Liettua), fenno-ugrilaiset (suomi, viro, unkari jne.), saksa (ruotsi, Tanska, Norja, Saksa jne.), slaavilaiset (venäjä, Puola, Tšekki jne.). Kielikonsultointia. Toimipisteet Ruotsissa ja Baltiassa.

Käännösalan ammattilaiset 

Tietokannassamme on luetteloitu yli 1800 kieliasiantuntijaa kaikkialta maailmasta. Baltic Median laatumenetelmien mukaisesti käännös toteutetaan äidinkielenään kieltä puhuvan tai kyseisessä maassa tai alueella asuvan kääntäjän toimesta aina kun vain on mahdollista.

Meillä työskentelee vain ammattimaisia kääntäjiä, joilla on korkeakoulututkinto lingvistiikasta ja/tai kokemusta käännöstöistä joko kyseisellä erikoistumisalueella tai muutoin.

Suuri osa kääntäjistämme on virallisia kääntäjiä. Tämä laatuvaatimus on olennaista niille käännöksille, jotka notaari vahvistaa, sekä myös tuomioistuimissa tapahtuville tulkkauksille. Kysytyimpien kieliparien käännöksiä yhtiössä laativat kokopäivätoimiset kääntäjät ja oikolukijat.

Salassapito 

Kaikkien asiakkaittemme kanssa solmimissamme sopimuksissa on erityisehtona sitoutuminen työn korkeaan laatuun ja toimitusehtoihin sekä salassapitovelvollisuus.

Toimitusehdot 

Tarjoamamme palvelut muotoutuvat asiakkaittemme toiveiden mukaan. Yksi olennaisimmista vaatimuksista on täsmällinen toimitus. Meihin on mahdollista ottaa yhteyttä myös virastoaikojen ulkopuolella. Laatu ja täsmällisyys ovat kaksi tärkeintä syytä siihen, miten olemme hankkineet asiakkaittemme luottamuksen.

Erityisaloja

  • Lakitekstit
  • Koneet ja teknologia
  • Liiketoiminta
  • Rahoitus
  • Lääketiede
  • Mainos, viestintä, PR
  • Kuljetus
  • Tietokoneiden osat ja ohjelmistot
  • Tiedemaailma
  • Maanviljelys
  • jne.

Palvelut 

Käytämme yleisimpien tekstinkäsittelyohjelmistojen (esim. Microsoft Office -Word, Excel, Power Point- Adobe PageMaker sekä muut), käytämme erityisiä käännösohjelmistoja, kuten Trados ja SDLX sekä muokkaamme asiakkaittemme omia termistöjen tietokantoja. Lisäksi tarjoamme tekstin muunnoksia PC-ympäristöstä Mac-ympräistöön ja painovedosten valmistelua. Osaajamme ovat myös kokeneita internet-sivujen lokalisoinneissa ja tekstityskäännöksissä.

Nopea käännöstilausten käsittely 

Koska kunnioitamme asiakkaitamme ja heidän aikaansa, vuodesta 2015 lähtien Baltic Media -konsernin yritykset vastaavat asiakkaiden esittämiin pyyntöihin tai kyselyihin 15 minuutin sisällä. Ajan säästämiseksi tarjotaan vain kaikkein oleellisimmat tiedot.

Käännöksen laatu ja luottamuksellisuus 

Käännös- ja kielikoulutusyhtiö Baltic Media Ltd toimii kansainvälisten ISO 9001:2015-laadunhallintajärjestelmien vaatimusten mukaisesti. Se on tietty takuu, jonka mukaan kaikilla yrityksen tasoilla tarjotaan tehokkaat laadunvarmistuskäytännöt, työympäristö, vastuunjako ja laaduntarkistukset.

Kaikki Baltic Media -konsernin yritykset ja kolmannen osapuolen toimittajat noudattavat tiukkoja salassapitosopimuksia. Baltic Media Ltd vastaa asiakkaiden luottamuksellisten tietojen suojelemisesta.

Ota Baltic Mediaan yhteyttä tänään

Jos haluat lisätietoja käännöspalveluistamme tai haluat pyytää ilmaista tarjousta tai esitystä, soita meille numeroon +46 8 767 6024 tai +371 67 224 327 tai ota yhteyttä projektipäälliköihimme sähköpostitse osoitteessa nordics@balticmedia.com.

Baltic Media® käännöstoimisto Pohjoismaissa

Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media® on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännöspalvelujen tarjoaja, joka erikoistuu pohjoiseurooppalaisiin kieliin (mukaan lukien pohjoismaiset, baltialaiset ja slaavilaiset kielet) ja pääasiassa käännöspalveluihin ruotsin, suomen, tanskan, islannin, Fäärin, Norjan, Saksan, Englannin, Puolan, Venäjän, Latvian, Liettuan ja Viron kielillä.

ISO-sertifioituna kielipalvelujen tarjoajana käännöstoimisto Baltic Media® tarjoaa ihmisten tekemiä käännöspalveluja yrityksille, julkishallinnollisille ja yksityisille asiakkaille.

Käännöstoimisto on toiminut pohjoismaalais-baltialaisilla markkinoilla vuodesta 1994 lähtien ja on yksi johtavista palveluntarjoajista korkealaatuisten ihmisten toimittamien käännöspalvelujen segmentissä. Käännöstoimiston päätoimistot sijaitsevat Tukholmassa (Ruotsi) ja Riiassa (Latvia).

Usein kysytyt kysymykset – Käännöspalvelut Suomessa

1. Mitä käännöspalvelut tarkoittavat?

Käännöspalvelut tarkoittavat ammattimaista tekstin kääntämistä yhdestä kielestä toiseen. Laadukas käännöspalvelu kattaa asiakirjojen, sopimusten, verkkosivujen, markkinointimateriaalien ja teknisten dokumenttien käännökset. Ammattikäännös varmistaa, että sisältö on kieliopillisesti oikein, kulttuurisesti sopiva ja terminologialtaan täsmällinen.


2. Miksi valita ammattimainen käännöstoimisto konekäännöksen sijaan?

Ammattimainen käännöstoimisto, kuten Baltic Media, tarjoaa natiivikääntäjien tekemät tarkistetut käännökset.

Toisin kuin automaattinen konekäännös, ammattikäännös:

  • säilyttää alkuperäisen merkityksen ja sävyn

  • huomioi kohdemarkkinan kulttuurin

  • käyttää oikeaa erikoisterminologiaa

  • käy läpi laadunvarmistus- ja oikolukuprosessin

Tämä on erityisen tärkeää juridisissa, teknisissä ja markkinointiteksteissä.


3. Mitä kieliä käännöstoimisto tarjoaa?

Tarjoamme käännöspalvelut yli 100 kieliparissa. Erityisosaamistamme ovat:

  • pohjoismaiset kielet (suomi, ruotsi, norja, tanska)

  • Baltian kielet (viro, latvia, liettua)

  • Keski- ja Itä-Euroopan kielet

Lisäksi tarjoamme laajan valikoiman globaaleja kielipareja yrityksille, jotka toimivat kansainvälisillä markkinoilla.


4. Tarjoatteko sertifioituja ja virallisia käännöksiä Suomessa?

Kyllä. Tarjoamme sertifioituja käännöksiä, joita voidaan käyttää viranomaisasioissa, oikeudellisissa prosesseissa ja virallisissa hakemuksissa.

Virallinen käännös voi sisältää:

  • kääntäjän vakuutuksen

  • leiman ja allekirjoituksen

  • tarvittaessa notaarin vahvistuksen


5. Paljonko käännöspalvelut maksavat?

Käännöspalveluiden hinta riippuu:

  • kieliparista

  • sanamäärästä

  • tekstin erikoisalasta (esim. juridinen tai tekninen käännös)

  • toimitusajasta

Tarjoamme aina ilmaisen tarjouksen. Ota yhteyttä ja saat kustannusarvion nopeasti.


6. Kuinka nopeasti käännös valmistuu?

Toimitusaika riippuu projektin laajuudesta.

  • Pienet asiakirjat: usein 24–48 tunnissa

  • Suuremmat projektit: sovitun aikataulun mukaan

Tarjoamme myös kiireellisiä käännöspalveluja tarpeen mukaan.


7. Mitä eroa on käännöksellä, lokalisaatiolla ja tulkkauksella?

  • Käännös = kirjoitetun tekstin muuntaminen toiselle kielelle

  • Lokalisaatio = sisällön kulttuurinen ja tekninen mukauttaminen kohdemarkkinoille (esim. verkkosivujen käännös ja optimointi)

  • Tulkkauspalvelut = puhutun viestin välittäminen reaaliaikaisesti (esim. konferenssit ja neuvottelut)


8. Miten varmistatte käännösten laadun?

Laadunvarmistusprosessi sisältää:

  • natiivikääntäjän tekemän käännöksen

  • oikoluvun ja tarkistuksen

  • terminologian yhdenmukaisuuden

  • tarvittaessa toisen asiantuntijan tarkistuksen

Näin varmistamme, että ammattikäännös täyttää korkeat laatuvaatimukset.


9. Ovatko käännöspalvelut luottamuksellisia?

Kyllä. Kaikki asiakirjat käsitellään luottamuksellisesti. Tarvittaessa voimme allekirjoittaa salassapitosopimuksen (NDA).


10. Miten tilaan käännöspalvelun?

Voit pyytää tarjouksen lähettämällä asiakirjan arvioitavaksi verkkosivun kautta. Ilmoita kielipari, toivottu toimitusaika ja mahdolliset erityisvaatimukset — saat vastauksen nopeasti.

© Baltic Media®