Languages

Käännöspalvelut Pohjois-Euroopassa – ISO-sertifioitu pohjoismaalais-baltialainen käännösyhtiö | Käännöstoimisto Baltic Media

Etsitkö kielenkääntäjää? Haluatko kääntää asiakirjasi tai kotisivusi eri pohjoiseurooppalaisille kielille? Jos etsit luotettavaa käännöstoimistoa, joka kääntää Euroopan kielistä ja kielille, olet tullut oikeaan paikkaan. Ammattimainen käännöspalvelutoimisto Baltic Media Ltd toimii Pohjoismaiden ja Baltian alueella ja tarjoaa maailmanlaajuisia monikielisiä käännöspalveluita skandinaavisille, eurooppalaisille, aasialaisille ja muille kielille ja kielistä. Baltic Media on pohjoiseurooppalainen kielitoimisto, joka auttaa sinua kääntämään tekstisi oikein ja nopeasti ammattitaitoisten kääntäjien avulla. Muokkaamme myös automaattisen konekäännöksen virheitä. Käännä mistä tahansa pohjoiseurooppalaisesta kielestä mille tahansa maailman kielelle. Ja päinvastoin.

northerneurope 1024 1
Baltic Media on oikea paikka, jos haluat kääntää tekstejäsi Pohjois-Euroopan eri kielille ja kielistä.

Pohjois-Eurooppa on lingvistinen alueemme

Pohjoisgermaaniset kielet

Itämerensuomalaiset kielet

Balttialaiset kielet

Slaavilaiset kielet

Länsigermaaniset kielet


Eniten käytettyjä kieliämme Itä- ja Pohjanmeren alueella ovat muun muassa | Käännöstoimisto Baltic Media

Professional Translation Service agency Baltic Media Ltd operates in Nordic- Baltic region

Länsi- ja keskieurooppalaiset kielet

Eniten käytettyjä länsi- ja keskieurooppalaisia kieliämme ovat muun muassa:

Yleisimmin käytettyjä länsi- ja keskieurooppalaisia kieliä ovat:

Aasialaiset ja lähi-itäläiset kielet 
Eniten käytettyjä aasialaisia ja lähi-itäläisiä kieliämme ovat muun muassa:

Yleisimmin käytettyjä Aasian ja Lähi-idän kieliä ovat:

Pyynnöstä voimme tarjota apua muilla kielillä. Lisätietoja saatte käännöstoimisto Baltic Media Ltd:ltä: [email protected].

Ihmiskäännökset 

Kaikki käännöksemme tehdään ja muokataan ihmisten toimesta. Termiä ihmiskäännös voidaan käyttää konekäännöksen vastakohtana. Ihmiskäännöksen tekee ammattikääntäjä, kun taas konekäännöksen suorittaa käännöskone ja lopputuloksen editoi jälkieditoija.

Ihmiskääntäjämme tekevät käännöksiä VAIN omalle äidinkielelleen ja asuvat maassa, jossa kyseinen kieli on joko virallinen kieli tai sosiaalisessa elämässä valta-asemassa olevat kieli. Me käytämme omaa kääntäjien testausjärjestelmäämme. Kriteerit: kielitieteellinen koulutus, ainakin 5 vuoden kokemus käännöstyöstä, suositukset muilta asiakkailta, testikäännökset.

Paras kääntäjä on ihminen

Ihmiskääntäminen on kaikkien vanhin kääntämisen muoto, jossa luotetaan puhtaasti ihmisälyn kykyyn kääntää yksi tapa ilmaista asioita toiselle. Se on edelleen kaikkein eniten käytetty käännöstapa. Ihmiskäännökset ovat paras investointi, kun tarkkuus on edes lievästi tärkeää.

Vaikka automaattiset käännösratkaisut ovat uskomattoman nopeita valtavien sisältökokonaisuuksien kääntämisessä, niiden tulokset ovat kaikkea muuta kuin sellaisenaan valmiita liiketoiminnan tarpeisiin. Ihmiset osaavat tulkita asiayhteyden ja välittää saman merkityksen kuin lähdetekstissä, sen sijaan että ne yksinkertaisesti kääntäisivät koneellisesti sanasta sanaan.

Kieliopillisten epäjohdonmukaisuuksien ja epäluonnollisten ilmausten vuoksi konekäännökset näyttävät Googlea varten tehdyltä roskapostilta. Kunnollinen monikielinen hakukoneoptimointi edellyttää ammattilaistason ihmiskäännöstä.

Miksi valita pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media®?

Miten vähentää käännöskustannuksia laadusta tinkimättä?

Miksi ihmisten tarjoamat käännöspalvelut ovat paras valintasi?

Käännä Googlen, Bingin, Microsoftin, Tilden tai Yandexin avulla ja tilaa editointi meiltä!

Hintatarjoukset ilmaiseksi

Pyydä tietoja

Sähköposti

Käännösmuistit, terminologiatietokannat ja tyylioppaat 

Kun tarvitset korkealaatuista ihmiskäännöstä suurempaa projektia varten, voimme tarjota joukkopohjaisen alustan, jossa monta ihmiskääntäjää toimii yhtä aikaa. Tämä joukkopohjainen lähestymistapa voi tarjota enemmän lisäarvoa investoinnillesi.

Ihmiskääntäjämme käyttävät CAT-työkaluja (computer-assisted translation eli tietokoneavusteinen kääntäminen), jotka mahdollistavat käännösmuistin luonnin tulevaa käyttöä varten, tekstieditoriohjelmiston, tyylioppaita ja sanastoja, jotka auttavat meitä ylläpitämään terminologiaa johdonmukaisesti.

Jos haluat lisätietoja käännöspalveluistamme tai haluat pyytää ilmaista tarjousta tai esitystä, soita meille numeroon +46 8 767 6024 tai +371 67 224 327 tai ota yhteyttä projektipäälliköihimme sähköpostitse osoitteessa [email protected].

Baltic Media

Käännöstoimisto Baltic Media® Pohjois-Euroopassa

Pohjoismaalais-baltialainen käännöstoimisto Baltic Media® on Pohjois-Euroopan johtava digitaalisten käännöspalvelujen tarjoaja, joka erikoistuu pohjoiseurooppalaisiin kieliin (mukaan lukien pohjoismaiset, baltialaiset ja slaavilaiset kielet) ja pääasiassa käännöspalveluihin ruotsin, suomen, tanskan, islannin, fäärin, norjan, saksan, englannin, puolan, venäjän, latvian, liettuan ja viron kielillä.

ISO-sertifioituna kielipalvelujen tarjoajana käännöstoimisto Baltic Media® tarjoaa ihmisten tekemiä käännöspalveluja yrityksille, julkishallinnollisille ja yksityisille asiakkaille.