Машинный перевод | Онлайн-переводчик

Машинный перевод и постредактирование

Машинный перевод и постредактирование

Содержание страницы show

Переводите с Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex и редактируйте с нами!

Мы живем в век технологий, ведь на все наши действия влияют возникающие разработки. Переводческая сфера тоже не является исключением. Развитие технологий перевода уже изменило способ создания переводов. В последние годы машинный перевод часто используется для повышения эффективности и сокращения затрат. Однако, может ли машинный перевод заменить качество текстов, переведенных человеком? Baltic Media Машинный перевод и постредактирование

Постредактирование машинного перевода

Машинный перевод – это тип автоматического перевода, который выполняет компьютер без участия человека. Наиболее популярный машинный переводчик разработан компанией Google, но есть и другие профессиональные программы машинного перевода для профессиональных переводчиков и компаний, которые переводят целые документы, веб-сайты и другие формы содержимого.
Translation Agency Riga and Stockholm Nordic-Baltic 🌎Baltic Media® Office
Nordic-Baltic translation agency Baltic Media

Почему стоит выбрать Скандинаво-балтийское бюро переводов Baltic Media®?

Как сократить расходы на услуги перевода, не жертвуя качеством перевода

Почему услуги профессиональных переводчиков являются для Вас самым лучшим выбором?

Переводите с помощью Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex и заказывайте редактирование у нас!

Бесплатный запрос цены перевода

Информационный запрос

Электронная почта

Нейронный машинный перевод (НМП)

Новейшее поколение машинного перевода представлено нейронным машинным переводом (НМП). НМП создает более плавный перевод, похожий на человеческий, значительно улучшая уровень качества и точности машинного перевода. Машинный перевод является хорошим инструментом для ускорения перевода больших текстов, но для обеспечения качества требуется вовлечение профессионального переводчика, который исправит ошибки машины и стилистически отполирует перевод – эта услуга обычно называется постредактированием машинного перевода (ПРМП). Этим занимаются наши лингвисты, редакторы и корректоры, родным языком которых является язык перевода и которые живут в стране, где язык используется в социальной среде.

Основным преимуществом постредактирования машинного перевода является увеличение продуктивности. Это решение помогает клиентам создавать содержимое на большем количестве языков быстрее и по разумной цене. Созданные инструментом для машинного перевода переводы, которые затем редактирует профессиональный лингвист, очень полезны в случае объемных переводов. Однако, важно помнить, что машинный перевод не является эквивалентом человеческому переводу и возможно никогда не станет таким эквивалентом.

Что такое перевод с помощью искусственного интеллекта?

Перевод с помощью искусственного интеллекта (AI‑перевод) — это автоматический процесс, при котором текст переводится с одного языка на другой с использованием алгоритмов искусственного интеллекта и нейросетевых моделей без непосредственного участия человека.

Современные AI‑модели способны анализировать:

  • Контекст текста

  • Структуру предложений

  • Идиоматические выражения

Благодаря этому AI‑перевод получается более естественным и понятным, чем традиционный машинный перевод.

Преимущества AI‑перевода:

  • Скорость и масштабируемость – большие объемы текста переводятся быстро.

  • Экономичность – дешевле, чем полный перевод человеком.

  • Возможность постредактирования – для достижения профессионального качества текст можно проверить и отредактировать квалифицированным переводчиком.

В итоге перевод с помощью искусственного интеллекта сочетает скорость машины и точность человека, обеспечивая эффективное решение для перевода текстов любого объема и сложности.

Постредактирование машинного перевода

Постредактирование машинного перевода является наилучшим выбором, когда нужно переводить простые и повторяющиеся тексты, например, инструкции, в особенности, если они предназначены для внутреннего пользования. Однако, человеческий перевод является незаменимым, если важна не только скорость, но и качество перевода. В этом случае мы предлагаем переводы, выполненные с использованием систем автоматизированного перевода (CAT), которые помогают переводчикам быстро выполнять заказ на большие объемы материала, обеспечивая при этом последовательность.

Свяжитесь с нашими менеджерами по проектам, чтобы узнать, что лучше использовать для обеспечения высочайшего качества и по возможности более низкой цены – машинный перевод или системы автоматизированного перевода (CAT).

Пошаговый процесс перевода, локализации и лингвистической адаптации текстов

Интернет-сайты, предлагающие перевод в режиме онлайн – одни из самых популярных сервисов машинного перевода

Вы можете использовать приложение для машинного перевода и направить результат нам вместе с оригиналом, чтобы мы отредактировали перевод. Мы подготовим для вас высококачественный перевод. Перед этим мы рассчитаем цену. Чтобы запросить цену, свяжитесь с нами по ссылке: запросить цену.

Запросить информацию. Эл. почта. Узнать больше о постредактировании можно по ссылке: редактирование переведенных текстов.

Google Translator

Google предлагает один из самых популярных сервисов машинного перевода. Если вы зададите в поисковой строке Google слово «перевод» прямо над результатами поиска появится собственный удобный в использовании онлайн-инструмент Google.

Bing Microsoft Translator

Еще одно громкое имя в машинном переводе – Bing, работающий на основе Microsoft Translator. Вы можете самостоятельно выбрать язык оригинала или доверить Интернет-сайту определить его автоматически. При включенном микрофоне вы можете произнести текст, который нужно перевести, что очень удобно.

Translatedict

В Translatedict вы можете выбирать из более чем 50 языков и использовать функцию автоматического определения языка. Вы просто вводите слово, фразу или большой сегмент текста, выбираете язык перевода и нажимаете на кнопку Translate. После того, как на экране появится письменный перевод, вы можете нажать на значок звука, чтобы прослушать перевод.

Microsoft Translator: Conversations

Онлайн версия Microsoft Translator – это бесплатный сервис перевода и транскрибирования, с помощью которого вы можете переводить диалоги на различных гаджетах, работающих на iOS, Android и т. д.

Yandex Translate

Yandex.Translate (ранее Yandex.Translation) – это Интернет-сервис компании Yandex, предназначенный для перевода текста или станиц Интернет-сайтов на разные языки.

Tilde Translator

Данный инструмент предназначен для перевода текстов на балтийские языки и обратно. Разработчики Tilde подчеркивают, что машинный перевод дает возможность понять смысл текста, однако не может заменить перевод, выполненный человеком.

DeepL Translate

Бесплатная система онлайн-перевода DeepL Translator предоставляет самый лучший на рынке сервис машинного перевода, основанный на ведущей мировой технологии нейронной сети DeepL. Хотя такие технологические гиганты как Google, Microsoft и Facebook тоже используют принципы нейронного обучения систем перевода, небольшая компания под названием DeepL опередила их всех и подняла планку в этом секторе.

Langf – бесплатный онлайн-переводчик

Langf предлагает высокопроизводительный Интернет-сервис, обеспечивающий быстрый и эффективный доступ к наиболее популярным сервисам автоматического перевода слов, фраз и крупных сегментов текста. Среди уникальных функций этой системы перевода: редактор, виртуальная клавиатура, аудио проигрывание текста, грамматическая проверка текста, декодер, обратный перевод. Навигация переводчика локализована на 11 языках.

Не следует использовать Интернет-сервисы для перевода важных документов, например, коммерческой документации, медицинских текстов, технических текстов или сетевых документов, так как системы бесплатного перевода не гарантируют конфиденциальность данных.

Не забывайте, что машинный перевод помогает понять смысл текста, однако не может заменить перевод, выполненный человеком.

Если вам нужен высококачественный перевод, направьте ваш машинный перевод нашим редакторам и корректорам, которые сопоставят оригинал и результат перевода и предоставят вам перевод гарантированно высокого качества.

+37167224327

+37126404054  

WhatsApp

info@balticmedia.com

❓ Часто задаваемые вопросы — Машинный перевод и постредактирование

1. Что такое машинный перевод?

Машинный перевод — это автоматическая технология, с помощью которой компьютер переводит текст с одного языка на другой без непосредственного участия человека. Он используется для быстрого получения общего понимания текста, но качество может быть ограничено из‑за неточностей и стилистических ошибок.


2. Что такое постредактирование машинного перевода?

Постредактирование машинного перевода — это процесс, при котором профессиональный переводчик или редактор проверяет, исправляет и улучшает текст, созданный машинным переводчиком. Это позволяет довести результат до уровня, близкого к качеству человеческого перевода.


3. В каких случаях применяется машинный перевод с постредактированием?

Этот подход особенно полезен при обработке больших объемов текста, например инструкций, технических описаний, внутренних документов или повторяющегося контента, когда требуется скорость, эффективность и экономия бюджета.


4. Чем машинный перевод с постредактированием отличается от обычного машинного перевода?

Обычный машинный перевод генерирует текст автоматически, но может содержать ошибки. При постредактировании над текстом работает эксперт, который исправляет ошибки, уточняет терминологию и улучшает стилистику, чтобы обеспечить профессиональное качество.


5. Может ли машинный перевод полностью заменить перевод человека?

Машинный перевод не способен полностью заменить перевод, выполненный человеком, особенно когда важны точность, нюансы языка, стиль и культурные особенности. Однако машинный перевод с постредактированием сочетает скорость технологии и профессионализм переводчика.


6. Какие инструменты машинного перевода обычно используются?

Популярные системы машинного перевода включают Google Translate, Bing/Microsoft Translator, Tilde, Yandex и DeepL. Эти инструменты позволяют получить первоначальный перевод, который затем корректируется специалистами.


7. Как заказать услуги машинного перевода с постредактированием в Baltic Media?

Вы можете отправить нам текст, переведённый машинным переводчиком, вместе с исходным материалом. Наши проектные менеджеры оценят объём и сложность, а профессиональные редакторы доведут перевод до высокого качества.