Vandetõlgid (ehk vannutatud või ametlikult tunnustatud tõlgid) eksisteerivad mitmes riigis, kus riik reguleerib ametlikult tõlkijate tegevust ning annab neile õiguse kinnitada tõlkeid ametlikuks kasutuseks. Siin on mõned riigid, kus eksisteerib vandetõlgi süsteem või selle analoog:
1. Eesti
-
Eestis on vandetõlgi seadus ja vandetõlgid on Justiitsministeeriumi poolt vannutatud.
-
Neil on õigus kinnitada tõlkeid, mida kasutatakse ametlikes dokumentides (nt notariaalsed dokumendid, kohtudokumendid jne).
2. Saksamaa (beeidigter Übersetzer / vereidigter Übersetzer)
-
Tõlkijad vannutatakse vastavalt liidumaa seadustele.
-
Neil on õigus teha ametlikke tõlkeid kohtutele, ametiasutustele jms.
3. Prantsusmaa (traducteur assermenté)
-
Tõlkijad vannutatakse apellatsioonikohtus.
-
Tuntud kui “traducteurs/interprètes experts judiciaires”, nende tõlked on kohtus ja ametiasutustes kehtivad.
4. Hispaania (traductor jurado)
-
Määrab Hispaania välisministeerium.
-
Tõlked kannavad ametlikku staatust ja neid aktsepteeritakse kõikjal riigis.
5. Poola (tłumacz przysięgły)
-
Tõlkija annab vande justiitsministeeriumi ees.
-
Tõlked kehtivad kohtutes, notarite ja teiste ametkondade juures.
6. Brasiilia (tradutor público juramentado)
-
Osariigid määravad eksami kaudu tõlkijad.
-
Ametlikuks kasutamiseks mõeldud tõlked peavad olema tehtud vannutatud tõlkija poolt.
7. Holland (beëdigd vertaler)
-
Tõlkijad kantakse riiklikku registrisse ja nad vannutatakse kohtus.
-
Ainult nemad võivad teha ametlikke tõlkeid.
8. Belgia
-
Sarnaselt Hollandiga on olemas vannutatud tõlgid, kes on kantud registrisse ja saavad teha ametlikke tõlkeid.
9. Norra, Rootsi, Soome
-
Olemas vastav süsteem, kus tõlkija saab riikliku tunnustuse ja õiguse teha ametlikke tõlkeid, ehkki süsteemide nimed ja täpsed nõuded võivad varieeruda.
Riigid, kus ei ole vandetõlgi süsteemi, aga on muud lahendused:
-
Ühendkuningriik ja Ameerika Ühendriigid – ametlikku “vandetõlgi” süsteemi ei eksisteeri, kuid on olemas sertifitseeritud tõlkijad ja tõlkebürood, kes annavad „certified translation” või „sworn affidavit of accuracy“ (nt notari kinnitusega).
-
Kanada – osariigiti reguleeritud (nt Quebecis on olemas tõlkijate order – OTTIAQ).
-
Austraalia – olemas NAATI sertifikaadiga tõlkijad, kes saavad teha ametlikke tõlkeid.