L’Europe du Nord est notre région linguistique

les langues germaniques septentrionales et occidentales, baltes, fenniques et slaves

The Baltic sea regionProfessional Translation Service agency Baltic Media Ltd operates in Nordic- Baltic region

L’Europe du Nord représente géographiquement le nord de l’Europe, ou de manière culturelle, les pays nordiques, les pays baltes et parfois aussi les Îles Britanniques.

Les pays nordiques et baltes (NB8) forment un partenariat régional qui regroupe le Danemark, l’Estonie, la Finlande, l’Islande, la Lettonie, la Lituanie, la Norvège, et la Suède.

Les communautés nordique et balte font partie des trois principales communautés en Europe qui sont la région nordique, la région balte et la région de la mer Baltique.

La région nordique et la région balte comptent quelque 32 millions d’habitants et un produit intérieur brut combiné (PIB) de près de 1,5 billion de dollars ; ils occupent la dixième place en termes d’habitants et sont la cinquième plus grande économie en Europe.

De plus, la région présente des niveaux de corruption faibles, classant les pays nordiques parmi les pays les moins corrompus au monde. Et les pays dans la région sont bien classés en termes de classement mondial de la liberté, avec plusieurs pays tout en haut de la liste.

Les pays nordiques et baltes obtiennent également de bons résultats dans les études qui mesurent la facilité d’y conduire des affaires et de créer de nouvelles entreprises. L’indice de développement humain indique que bon nombre de ces pays sont parmi les plus développés au monde.

Les termes « région balte », « pays riverains de la mer Baltique », et « pays de la mer Baltique » regroupent les différents pays qui se trouvent autour de la mer Baltique. Les pays riverains de la mer Baltique sont : le Danemark, l’Estonie, la Lettonie, la Finlande, l’Allemagne, la Lituanie, la Pologne, la Russie, et la Suède.

Les langues dans les régions nordiques et baltes et les pays de la mer Baltique sont les langues baltes, fenniques, germaniques septentrionales, germaniques occidentales et slaves.

Professional Translation Service agency Baltic Media Ltd operates in Nordic- Baltic region

Pourquoi choisir le service de traduction Nordique-Baltique de l’Agence Baltic Media® ?

Comment réduire les coûts de traduction sans perdre en qualité ?

Pourquoi recourir aux services de traduction assurés par des professionnels ?

Traduisez avec Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex et laissez-nous nous charger de la correction !

Devis gratuit

Demande de renseignements

Courriel

Agence de traduction Baltic Media® en Europe du Nord

L’agence de traduction nordique et balte Baltic Media® est à la pointe de la traduction numérique en Europe du Nord, spécialiste des langues d’Europe du Nord (que ces dernières soient scandinaves, baltes ou slaves) dans le cadre de services de traduction depuis/ vers le suédois, le finnois, le danois, l’islandais, le féroïen, le norvégien, l’allemand, l’anglais, le polonais, le russe, le letton, le lituanien et l’estonien.

En tant que prestataire de services linguistiques certifié ISO, l’agence de traduction Baltic Media® assure un service de traduction effectué par des professionnels auprès de clients issus du monde de l’entreprise, du secteur privé ou du secteur public.

Traduction humaine

Toutes nos traductions sont réalisées et éditées par des êtres humains. Le terme traduction par l'homme est utilisé par opposition à la traduction automatique. La traduction par l'homme est exécutée par un traducteur, alors que la traduction automatique est exécutée par une machine de traduction et éditée par un post-éditeur.

Nos traducteurs effectuent des traductions SEULEMENT dans leur langue maternelle et résident dans le pays où cette langue est soit la langue officielle, soit la langue qui prévaut dans la vie sociale. Nous avons notre propre système de test de traducteur. Les critères de nos traducteurs : une éducation linguistique avec au moins 5 ans d'expérience en traduction, des références d'autres clients et un test de traduction.

Le meilleur traducteur est humain

La traduction par l'homme (HT) est la forme de traduction la plus ancienne, basée sur l'intelligence humaine pure afin de convertir une façon de dire des choses vers une autre. Cela demeure la méthode de traduction la plus utilisée aujourd'hui. La traduction par l'homme est votre meilleur investissement lorsque la précision est de la même importance.

Bien que les solutions de traduction automatisées soient incroyablement rapides pour traduire de gros volumes de contenu, leurs restitutions sont loin d'être optimales pour l'entreprise. Les êtres humains peuvent interpréter le contexte et saisir le même sens que le texte source, plutôt que de simplement effectuer une traduction machine mot par mot.

Avec toutes les incohérences grammaticales et des phrasés non naturels, la traduction automatique ressemble à un spam pour Google. Un SEO multilingue approprié nécessite une traduction humaine professionnelle.

Mémoires de traduction, bases de données terminologiques et guides de style

translators

Lorsque vous avez besoin d'une traduction de haute qualité pour un projet plus conséquent, nous pouvons offrir une plate-forme de collaboration, lorsque de nombreux traducteurs travaillent simultanément. L'approche basée sur la collaboration peut offrir un meilleur rapport qualité-prix.

Nos traducteurs utilisent des outils CAT (outils de traduction assistée par ordinateur) permettant de créer une mémoire de traduction pour une utilisation future, un logiciel d'éditeur de texte, des guides de style et des glossaires qui nous aident à maintenir une terminologie cohérente.

Nous sauvegardons la mémoire de vos traductions afin d'éviter la duplication de futurs travaux. Les mémoires de traduction (TM) vous permettront de faire des économies sur vos documents et vos projets. Vos économies peuvent atteindre 70 %. Il est important de noter que la mémoire de traduction n'est pas la même chose que la traduction automatique.

Laissez votre adresse e-mail et nous vous contacterons afin d'en savoir plus sur la façon d'obtenir des traductions humaines appropriées et pour réduire vos coûts !