Europa del Norte es nuestra región lingüística

Lenguas germánicas nórdicas y occidentales, bálticas, finesas y eslavas

The Baltic sea regionProfessional Translation Service agency Baltic Media Ltd operates in Nordic- Baltic region

Los países de Europa del Norte disfrutan de economías desarrolladas y entre las mejores condiciones de vida de todo el mundo. Nordic-Baltic Eight (NB8) es un formato de asociación regional que comprende a Dinamarca, Estonia, Finlandia,Islandia, Letonia, Lituania, Noruega y Suecia.

La sociedad nórdico-báltica es una de las tres principales comunidades de Europa del Norte: la región nórdica, báltica y del mar Báltico.

La región nórdico-báltica tiene unos 32 millones de ciudadanos y un producto interior bruto (PIB) de unos 1,5 billones de dólares, lo que la sitúa en décimo lugar en población y en quinto lugar en términos económicos de Europa.

Además, la región presenta niveles relativamente bajos de corrupción; los países nórdicos son de los países menos corruptos en todo el mundo. Asimismo, los países de la región ocupan un lugar destacado en la clasificación de libertades mundial, con varios de los países a la cabeza.

Los países nórdicos-bálticos también ocupan puestos de liderazgo en las encuestas que miden la facilidad de hacer negocios y crear nuevas empresas. El Índice de Desarrollo Humano coloca a muchos de los países de la región entre los más desarrollados del mundo.

Los términos región báltica, países de la costa báltica y países del mar Báltico se refieren a diversas combinaciones de países que rodean el mar Báltico. Los países que tienen costa a lo largo del mar Báltico son Dinamarca, Estonia, Letonia, Finlandia, Alemania, Lituania, Polonia, Rusia y Suecia.

Las familias lingüísticas en la región nórdico-báltica y los países del mar Báltico son la báltica, finesa, germánica nórdica, germánica occidental y eslava.

Professional Translation Service agency Baltic Media Ltd operates in Nordic- Baltic region

¿Por qué escoger la agencia de traducción nórdica-báltica Baltic Media®?

¿Cómo reducir el coste de las traducciones sin sacrificar la calidad?

¿Por qué las traducciones humanas son su mejor elección?

¡Traduzca con Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex y realice el pedido de revisión con nosotros!

Presupuesto sin coste

Solicitud de información

Correo electrónico

Baltic Media® - Agencia de Traducciones en el norte de Europa

Baltic Media®- Agencia de Traducciones Nórdica-Báltica, es una de las agencias líderes proveedoras de servicios de tra área de las traducciones humanas profesionales en Europa del Norte. La agencia de traducciones tiene oficinas en Estocolmo (Suecia) y Riga (Latvia). La agencia de traducciones Baltic Media cuenta entre sus clientes tanto a compañias como a clientes privados. Durante más de 30 años la agencia de traducciones Baltic Media ha trabajado en el mercado y se ha especializado en los idiomas del norte de Europa (incluso nórdicos, bálticos e Idiomas eslavos) en especial en la traducción a/del sueco, finlandés, danés, islandés, feroés, noruego, alemán, inglés, polaco, ruso, letonio, lituano y estoniano.

La agencia de traducciones Baltic Media cuenta con el certificado ISO-9001:2015 y es miembro de ELIA - Asociación Europea en el mercado de los idiomas.

Traducción humana

Todas nuestras traducciones están realizadas y editadas por seres humanos. El término traducción humana se utiliza en oposición a traducción automática. La traducción humana es ejecutada por un traductor humano, mientras que la traducción automática es ejecutada por una máquina de traducción y editada posteriormente por un editor.

Nuestros traductores humanos hacen traducciones SOLAMENTE en su lengua materna y residen en el país donde este idioma tiene carácter oficial o prevalece en la vida social. Tenemos nuestro propio sistema de pruebas para traductores. Criterios: formación lingüística, al menos cinco años de experiencia en el sector de la traducción, referencias de otros clientes, traducción de pruebas.

El mejor traductor es humano

La traducción humana es la forma más antigua de traducción y se basa en la pura inteligencia humana para convertir una forma de decir las cosas en otra. Sigue siendo el método de traducción más utilizado hasta nuestros días. La traducción humana es su mejor inversión cuando la precisión es muy importante.

Si bien las soluciones de traducción automática son increíblemente rápidas en la traducción de grandes volúmenes de contenido, el resultado dista de la calidad que requieren las compañías en la actualidad. Los seres humanos pueden interpretar el contexto y obtener el mismo significado que el texto original, en lugar de simplemente traducir automáticamente palabra por palabra.

Con todas las inconsistencias gramaticales y frases artificiales, la traducción automática aparece como contenido no deseado para Google. El posicionamiento en buscadores multilingüe apropiado requiere la traducción humana profesional.

Memorias de traducción, bases de datos terminológicas y guías de estilo | Agencia de traducción Baltic Media

translators

Cuando necesita una traducción humana de alta calidad para un proyecto más grande, podemos ofrecerle una plataforma basada en varias fuentes en la que numerosos traductores humanos trabajan simultáneamente. El enfoque basado en varias fuentes puede ofrecer más valor por su inversión.

Nuestros traductores humanos utilizan herramientas de traducción asistida por ordenador para crear memorias de traducción que se utilizan en el futuro, software de editor de texto, guías de estilo y glosarios que nos ayudan a mantener la consistencia terminológica.

Guardamos las memorias de sus traducciones para evitar la duplicación del trabajo en el futuro. Las memorias de traducción le permitirán ahorrar costes en sus documentos y proyectos. El ahorro puede llegar al 70%. Tenga en cuenta que una memoria de traducción no es lo mismo que una traducción automática.

Déjenos su dirección de correo electrónico y nos pondremos en contacto con usted para informarle sobre cómo conseguir traducciones humanas apropiadas y ahorrar costes.