Greece

Übersetzung  Griechisch 

Übersetzung  Griechisch | Professionelle Übersetzung vom Deutschen ins Griechische und umgekehrt

Baltic Media® Übersetzungsbüro für Griechisch in Nordeuropa

Professionelle Übersetzer für Griechisch  

In unseren Datenbanken sind mehr als 10 Sprachspezialisten für Griechisch. Entsprechend der Qualitätsrichtlinie von Baltic Media erfolgt die Übersetzung in die vom Kunden erforderliche Sprache durch einen griechischen Übersetzer, für den  Griechisch die MUTTERSPRACHE ist und/oder der in Griechenland wohnt.

Wir beschäftigen ausschließlich professionelle Spezialisten mit einem Hochschulabschluss in den Sprachwissenschaften und/oder Erfahrung im Übersetzungsbereich mit/ohne Spezialgebiet.

Wir arbeiten entsprechend dem ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsystem und haben so die Projektkoordination und das Auswahlverfahren für Lieferanten verbessern können.

Übersetzungsbüro Baltic Media  verfügt über ein hauseigenes System zum Testen von griechischen Übersetzern, wobei die folgenden Kriterien gelten: sprachliche Ausbildung, mindestens 5 Jahre Übersetzungserfahrung, Referenzen von anderen Kunden, Probeübersetzung.

Viele unserer norwegischen Lieferanten sind beglaubigte Übersetzer für Griechisch. Diese Qualifikation ist für notariell beglaubigte griechische Übersetzungen und Gerichtsdolmetschen erforderlich.

Übersetzung  Griechisch 

Übersetzungsdienste in Griechisch

ubersetzungs Übersetzungsbüro

  1. Jede griechische Übersetzung durchläuft drei Phasen: Übersetzung, Überarbeitung, Korrekturlesen.
  2. Unsere griechischen  Übersetzer arbeiten mit CAT (Computer-Aided Translation)-Tools wie Trados SDL Studio und Memsource, um für eine einheitliche Terminologie, und die bestmögliche, kostengünstige und hochwertige Übersetzungslösung zu sorgen.
  3. Datensicherheit, Speicherung und Vertraulichkeit sind unsere Verantwortung. Server-Speicherung für fertiggestellte griechische Übersetzungen. Sollten Sie Ihre Übersetzung verlieren, finden wir sie in unseren elektronischen Archiven.
  4. Gut ausgebildete, kompetente und dienstleistungsorientierte Projektmanager, die sich ständig im Bereich mehrsprachiges Projektmanagement weiterbilden.
  5. Haftpflichtversicherung bei möglichen Übersetzungsfehlern — die Versicherung wird Kunden bei eventuellen Verlusten kompensieren. In der gesamten Geschichte von Baltic Media ist so ein Fall jedoch noch nie aufgetreten. Unsere Kunden wird jedoch die Sicherheit einer zusätzlichen Garantie geboten.
  6. Wir arbeiten global und verfügen über 30 Jahre internationale Arbeitserfahrung, da unsere Kunden wie Übersetzer auf allen Kontinenten vertreten sind.
  7. Zusätzliche Dienstleistungen: Layout-Design für Übersetzungen, Druckvorbereitung Wenn Sie Ihren Text zum Übersetzen einsetzen, haben Sie die Wahl, das Layout druckfertig zu erhalten. Layout-Designservice (DTP — Desktop Publishing).

Baltic Media

Warum sollten Sie sich für das griechische Übersetzungsbüro Baltic Media® entscheiden?

Wie senken Sie die Kosten Ihrer griechische Übersetzungen ohne Abstriche bei der Qualität?

Warum sind menschliche Übersetzungsdienste Ihre beste Wahl?

Übersetzen Sie anhand von Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex und lassen Sie die Übersetzung von uns überarbeiten!

Kostenlose Voranschläge

Informationsanfrage

E-Mail

Übersetzungsbereiche

Rechtliche Übersetzungen, Maschinenbau und Technologie, Geschäftswesen, Finanzwesen, Medizin, Werbung, Kommunikation, PR, Verkehrswesen und Transport, Computer-Hardware und -Software, Wissenschaften, Landwirtschaft und Viehzucht, Automobilwesen, Dokumente für die Europäische Union, Gerichte, Regierung, Industrie, Biowissenschaften, Einzelhandel, Technologie

Vertraulichkeit

Wir schließen mit allen unseren Kunden Verträge ab, mit denen wir uns zu Qualität, Lieferbedingungen und Vertraulichkeit verpflichten.

Lieferbedingungen

Unsere Dienstleistungen passen sich den Kundenbedürfnissen an. Eine unserer wichtigsten Anforderungen ist ein prompter Service. Qualität und Zuverlässigkeit - zwei der Hauptgründe, warum wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen konnten.

Die häufigsten Übersetzungskombinationen für Griechisch:

Deutsch – Griechisch Englisch – Griechisch
Spanisch – Griechisch Italienisch – Griechisch
Lettisch – Griechisch Norwegisch – Griechisch
Schwedisch – Griechisch Litauisch –Griechisch
Isländisch – Griechisch Französisch – Norwegisch
Polnisch – Norwegisch Dänisch – Norwegisch
Tschechisch –  Griechisch Slowakisch – Griechisch
Slowenisch – Griechisch Ungarisch – Griechisch
Bulgarisch – Griechisch Russisch – Griechisch
Estländisch – Griechisch Griechisch – Russisch
Griechisch – Englisch Griechisch – Deutsch
Griechisch – Bulgarisch Griechisch– Französisch

Auf Anfrage helfen wir Ihnen gerne mit anderen Sprachen weiter. Sie hätten gerne weitere Einzelheiten? Wenden Sie sich an [email protected].

Sprachdienste in Griechisch

Neben der üblichen Textverarbeitungssoftware wie Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) und Apple Pages verwenden wir auch Desktop Publishing-Software wie Adobe InDesign und QuarkXPress sowie spezialisierte Übersetzungssoftware wie SDL Trados Studio, Memsource und Wordfast, anhand derer wir die Terminologie unserer Kunden in Datenbanken umwandeln.

Darüber hinaus bieten wir Textkonvertierungen von und zu PC- und Mac-Plattformen, um Druckvorlagen vorzubereiten.

Unsere Spezialisten bieten zudem Erfahrung in griechischer Website- und Software-Lokalisierung und der Übersetzung von Untertiteln, Begleitkommentaren, Synchronisation von Fernsehprogrammen, Filmtrailern, Videospielen, Radioprogrammen und Werbespots ins Griechische.

Die griechische Sprache

Sprachfamilie: indogermanische Sprachen, griechische Sprachen, Griechisch

Die klassische griechische Sprache wurde in verschiedenen Formen im Alten Griechenland um Christi Geburt gesprochen und galt damals als die erste oder zweite Sprache in fast allen Regionen des Römischen Kaiserreiches. Die klassische griechische Sprache wurde bis in die Renaissance und zur Zeit der Moderne in Universitäten aller Welt studiert. Das moderne Griechisch, das heute von den Griechen gesprochen wird, unterscheidet sich in vielfacher Hinsicht von der klassischen Sprache.

Amtssprache von: Zypern, Griechenland
Sprachkode ISO 639-1: el