|

Qualità
“Baltic Media” lavora secondo le norme dello standard internazionale del sistema di gestione della qualità ISO 9001:2000. Il quale è già una garanzia di qualità, assicurando che nell’azienda a tutti i livelli sono state elaborate efficaci procedure di qualità, ambiente di lavoro, ripartizione delle responsabilità e viene effettuato il controllo di qualità. Il sistema assicura che nell’azienda viene focalizzata la massima attenzione sulla soddisfazione dei bisogni dei clienti e sul continuo miglioramento del sistema di gestione della qualità.
Il sistema garantisce, sia la qualità, sia i risultati.
Ogni progetto dall’inizio fino alla consegna al cliente ha un determinato project manager, il quale pianifica la realizzazione del progetto, seleziona i specialisti più adatti in coerenza alle richieste di qualità preposti dall’azienda, fissa le opportune scadenze, assicura l’effettuazione dei controlli di qualità.
Sul testo del cliente lavorano diversi specialisti – project manager, traduttori, correttori e, se necessario, linguisti specializzati in terminologia o uno specialista nel relativo campo.
Baltic Media valuta ogni traduttore secondo il proprio sistema di valutazione.
Criteri: istruzione linguistica, almeno 3 anni di esperienza nelle traduzioni, referenze di altri clienti, test di traduzione.
Ogni traduzione passa attraverso tre fasi: traduzione, redazione e correzione.
Il project manager è il coordinatore principale, responsabile di informare il cliente sui metodi migliori per ottenere il risultato di qualità mantenendo i contatti con il cliente durante tutto il progetto. Ai traduttori viene spesso chiesto di utilizzare la terminologia approvata dal cliente, e su richiesta del cliente, Baltic Media offre l’assistenza professionale per l’elaborazione di tale terminologia.
Secondo la filosofia aziendale di Baltic Media, la qualità è il miglior punto di riferimento contro la concorrenza, pertanto l’azienda attribuisce la massima serietà alle richieste del sistema di gestione della qualità.
|