Priser på översättning . Hur mycket kostar en översättning ?
Priset för översättning: översättningsbyrå Baltic Media i Stockholm, Riga, Vilnius, Tallinn.
Hur priset för en översättning beräknas
Olika sätt:
1) enligt antal ord,
2) enligt antal sidor av standardstorlek (en sida består av 1800 tecken med mellanslag eller 1500 utan mellanslag)
I huvudsak är det språkets utbredning som bestämmer priset (ju ovanligare språk på ifrågavarande marknad, desto högre pris), textens svårighetsgrad (t.ex. när det gäller ett skapande språk, som kräver omskrivningar — då är priset högre), om manuskriptet redan finns på en datafil eller enbart på papper (i det senare fallet är priset högre) eller om det är nödvändigt att skapa en layout (högre pris).
Priset bestäms också enligt leveranstid. Ta i beaktande, att en yrkeskunnig översättare översätter ungefär 1000 — 1500 ord under en dag. Om översättningen ska vara klar på kortare tid än fem arbetsdagar, måste man räkna med en expressavgift, d.v.s ett påslag av 50 % till 100 % på det sedvanliga priset. Stamkunder, vilka beställer tjänster för ett fast månadspris, brukar vi betjäna utan expressavgifter.
Rabatterade priser kan översättningsbyrå Baltic Media erbjuda på omfattande projekt, vars ordantal överstiger 10 000.
Priset för redigering av text, layout, teknisk omarbetning av text och andra arbeten grundar sig på en timtaxa och på antalet timmar som krävts för arbetets utförande.
Priset för muntlig tolkning grundar sig likaså på en timtaxa. I prisberäkningen inkluderas dessutom den tid tolken använt till resorna till och från platsen för tolkandet.
Här får Ni information om ungefärligt marknadspris för översättningstjänster. Information om våra rabatter finns under Information för stamkunder eller så kan ni gärna fråga våra projektledare efter att Ni har skickat filer för en kostnadsfri offert.
Prisberäkning för översättningstjänster. OBS! Ungefärligt marknadspris.
© Baltic Media Ltd |