Serbia tõlked ja lokaliseerimine

Serbia keel

Keelkond: indoeuroopa keelkond, slaavi keeled, serbia

Serbia keeles on laensõnu kreeka ja türgi keelest ning laene ka teistest keeltest. Serbia keel on lähedane bosnia ja horvaadi keelele. Neid kolme keelt tunti varem ka üldnimetuse all "serbohorvaadi keel".

Ametlik keel: Bosnia-Hertsogoviina, Serbia, Montenegro

Keelekood ISO 639-1: SR

 

Professionaalsed serbia keele tõlkijad

 

Meie andmebaasis on üle 10 serbia keele spetsialisti. Baltic Media kvaliteedisüsteemi kohaselt alati kui võimalik, teostab tõlke kliendile vajalikku keelde serbia keelt EMAKEELENA kõnelev tõlkija ja/või kes elabBosnia-Hertsegoviinas, Serbias, Montenegros.

 

Me palkame ainult professionaale, kellel on keelealane kõrgharidus ja/või tõlkekogemus koos kitsamale erialale spetsialiseerumisega või ilma.

 

Oleme juurutanud ja töötame vastavalt standardile kvaliteedijuhtimise süsteem ISO 9001:2000, seega oleme parandanud projekti koordineerimise ja töö teostaja valiku protseduuri. Baltic Medial on loodud omaenda serbia keele tõlkija testimise süsteem. Nõuded: filoloogiline haridus, vähemalt 3-aastane tõlkekogemus, soovitused teistelt klientidelt, proovitõlge.

 

Suur hulk on meie serbia keele allhankijatest on serbia keele sertifitseeritud tõlkijad. See kvalifikatsiooninõue on oluline serbiakeelsete tõlgete notariaalse kinnituse saamiseks või tõlkimiseks kohtuprotsessidel.

 

serbia keele tõlketeenused

  1. Iga tõlge serbia keelde läbib kolm astet: tõlge, toimetamine ja korrektuur.
  2. Serbia tõlkijad töötavad tarkvaradega Trados Translator’s Workbench ja Trados MultiTerm,mis tagavad terminoloogia ühtlustamise. 
  3. Andmekaitse, säilitamine ja konfidentsiaalsus on meie vastutusel. Serveriruum lõpetatud serbiakeelsete tõlgete jaoks. Kui te kaotate oma tõlke, siis leiame selle oma elektroonilisest arhiivist.
  4. Haritud, pädevad ja teenusepakkumisele orienteeritud projektijuhid, kes jätkuvalt tõstavad oma kvalifikatsiooni mitmekeelsete projektide juhtimise alal.
  5. Kindlustus võimalike tõlkevigade tsiviilvastutuse puhuks  — kindlustusfirma kompenseerib kliendile tekitatud kahju. Selliseid juhtumeid ei ole Baltic Media tegutsemise aja jooksul veel esinenud. Kuid sellest hoolimata on see klientide jaoks täiendavaks garantiiks.
  6. Töötame globaalselt ja meil on 14 aastat rahvusvahelise tegutsemise kogemust, sest meie kliente ja tõlkijaid on kõigil mandritel.
  7. Täiendavad teenused: tõlgete küljendamine ja kujundamine, ettevalmistus trükkimiseks. Kui edastate meile teksti tõlkimiseks, võite lisada ka soovi saada trükikojale esitamiseks ettevalmistatud küljenduse. Küljendusteenus (DTP — Desktop Publishing).

Erialased tõlked

Juriidilised tõlked, masinaehitus ja tehnika, äritekstid, rahandus, meditsiin, reklaam, kommunikatsioon, avalikud suhted, transport, arvutite riist- ja tarkvara, teadus, põllumajandus, autoasjandus, Euroopa Liidu dokumendid, õigus, riigivalitsemine, tööstus, loodusteadused, jaemüük, tehnikaalased tõlked.

 

Konfidentsiaalsus

 

Sõlmime kõigi oma klientidega lepingu, kus eraldi lepitakse kokku töö kvaliteedis, valmimise tähtaegades ja konfidentsiaalsuses.

 

Tähtajad

 

Pakutavad teenused kohandame vastavalt oma klientide vajadustele. Üheks kõige olulisemaks nõudeks on operatiivne teenindus. Meiega on võimalik kontakti saada ka väljaspool tööaega. Kvaliteet ja kiirus — need on kaks peamist seika, millega oleme saavutanud oma klientide usalduse.

 

 

Meie kõige sagedamini kasutatavad tõlkesuunad serbia keele puhul:

 

inglise - serbia

prantsuse - serbia

saksa - serbia

hispaania - serbia

rootsi - serbia

poola - serbia

tšehhi - serbia

slovaki - serbia

sloveeni - serbia

ungari - serbia

rumeenia - serbia

bulgaaria - serbia

läti - serbia

leedu - serbia

vene - serbia

taani - serbia

eesti - serbia

soome - serbia

norra - serbia

ukraina - serbia

itaalia - serbia

serbia - läti

serbia - inglise

serbia - vene

serbia - prantsuse

serbia - saksa

serbia - leedu

serbia - ungari

serbia - rootsi

serbia - bulgaaria

serbia - eesti

serbia - ukraina

jne.

 

 

 

Vajadusel võime abi pakkuda ka muude keelte osas. Täpsema informatsiooni saamiseks võtke ühendust info@balticmedia.com

 

 

Serbia keele teenused

 

Lisaks enamlevinud tekstitöötlusprogrammidele, nagu muuhulgas Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker jt. kasutame ka spetsiaalset tõlketarkvara nagu Trados SDL, Trados Translator’s Workbench ja Trados MultiTerm, Wordfast, koostades nende abil ka kliendi terminoloogilisi andmebaase.

 

Lisaks pakume teksti konverteerimist PC formaadist Macile ja vastupidi, ettevalmistamist trükkimiseks.

 

Meie spetsialistid on ka kogenud veebilehekülgede ja tarkvara serbia keelele lokaliseerimisel ja TV-programmide, filmitreilerite, videomängude, raadiosaadete, reklaamide jaoks serbiakeelsete subtiitrite, pealelugemise ja dubleerimise ettevalmistamisel.